context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-7/lnd94103_001.w.gz
19essay
|
Bez
potlesku
context |
Na
rozdíl
od
zahraničí
nemají
navíc
podniky,
banky,
fondy
ani
jiné
instituce
povinnost
uvádět,
když
jejich
podíl
na
určité
firmě
překročí
určité,
zákonem
předem
stanovené
procento.
| context |
Tradičně
nejslabší
obchodní
den
pražské
burzy
včera
překročil
svůj
stín
| context |
Její
sláva
překročila
hranice
okresu,
když
zastupitelstvo
rozhodlo,
že
nepřipraví
obecní
volby.
| context |
Vedle
toho,
že
bude
dosaženo
cíle
snížení
emisí
podstatně
levněji,
je
zajímavé
i
to,
že
Úřad
pro
ochranu
životního
prostředí
nyní
odhaduje,
že
v
roce
2000
bude
překročeno
plánované
snížení
emisí
(16
milionů
tun)
o
celých
6
milionů.
| context |
Když
zabila
mina
na
tržišti
v
Sarajevu
přes
šedesát
lidí,
překročila
se
zřejmě
dosud
trpěná
porce
několika
mrtvých
obyvatel
týdně,
ale
bylo
pouze
přijato
pravidlo,
do
kolika
kilometrů
od
vybraných
měst
se
musí
vzdálit
těžká
technika.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-8/ln94200_111.w.gz
19news
|
Radiace
ohrožovala
roku
1965
USA
context |
Při
návrhu
rozpočtu
musí
vláda
Felipe
Gonzalese
vycházet
z
toho,
že
hospodářský
růst
nepřekročí
0,7
procenta
a
v
zemi
přibude
půl
miliónu
nezaměstnaných.
| context |
Pracovníci
střediska
konstatují,
že
i
kdyby
byly
k
dispozici
nezbytné
podklady,
lhůta
pro
uplatnění
stížnosti
pro
porušení
zákona
již
byla
překročena.
| context |
Ta
však
byla
příliš
pevná
k
tomu,
aby
mohla
být
překročena.
| context |
Počet
dopravních
nehod
za
loňský
rok
překročil
12 000.
| context |
Tehdy
navrhli
republikánští
poslanci
dodatek
k
ústavě,
který
by
zakotvil,
že
(s
výjimkou
válečného
období)
musí
být
rozpočet
sestaven
jako
vyrovnaný
a
výdaje
v
běžném
období
nesmí
překročit
úroveň
stanovenou
rozpočtem.
| context |
Jestliže
však
zastánci
spořádaných
státních
financí
hodlají
překročit
krátkozraký
horizont
blížících
se
komunálních
voleb,
měli
by
opustit
ideu
několikařádkového
ústavního
ustanovení
a
přesunout
svou
pozornost
na
pole
fiskální
ústavy.
| context |
Upozornil,
že
stávajících
211
vozů
Českých
drah
a
Železnic
SR,
které
společnost
používá,
od
poloviny
příštího
roku
nebude
moci
překročit
západní
hranice.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-5/ln94211_12.w.gz
19news
|
Úspornější
tahače
Četransu
context |
Zajímavá
situace
nastala
v
severobosenském
městě
Doboj,
kde
počet
voličů
překročil
100
procent.
| context |
Domnívá
se
ale,
že
voličské
hlasy
odevzdané
stranám
s
příbuzným
programem,
které
nepřekročí
pětiprocentní
hranici,
ve
volbách
propadnou
a
budou
rozděleny
subjektům,
které
by
příznivci
menších
opozičních
subjektů
nikdy
nevolili.
| context |
V
článku
Čechem
za
tři
boženky
říká
spisovatel
Karel
Pecka,
že
vláda
překročila
mez
únosné
tolerance
vůči
imigrantům
a
oblíbený
slogan
Romů,
že
Češi
jsou
nejblbější
gádžové
Evropy,
je
plně
oprávněný.
| context |
Pokud
tím
myslíme
základní
institucionální
změny
v
podobě
změny
zákonů,
logiky
hospodářské
politiky
a
mechanismů
jejího
uskutečňování,
pak
jsem
skutečně
přesvědčen,
že
reformní
Rubikon
byl
překročen."
| context |
To
neznamená,
že
by
míra
rozeklanosti
projevů
prezidenta,
ministra
zahraničí
a
mých
nějak
překročila
únosný
rámec."
| context |
V
indexovém
vyjádření
se
nejlépe
vede
polské
ekonomice,
která
již
v
roce
1992
překročila
úroveň
předchozího
roku
o
1,5
%
a
v
roce
1993
o
4
%.
| context |
Míra
nezaměstnanosti
v
roce
1993
na
Slovensku
a
v
Polsku
již
překročila
hranici
14
%,
resp.
15,7
%.
| context |
Budapešť
již
podepsala
s
Bratislavou
dohodu
o
navracení
uprchlíků,
kteří
ilegálně
překročí
společnou
hranici,
již
si
Slovensko
vloni
kladlo
jako
podmínku
otevření
všech
tří
přechodů.
| context |
V
důsledku
určitého
letošního
oživení
výroby
se
mzdy
zvýšily
a
překročily
hranici
stanovenou
vládním
nařízením.
| context |
V
této
souvislosti
upozornil
na
nebezpečí,
že
stávajících
211
vozů
Českých
drah
a
Železnic
SR,
které
společnost
používá,
již
od
poloviny
příštího
roku
nebude
moci
překročit
západní
hranice.
| context |
Velice
dobře
se
drží
i
index
služeb,
který
dokázal
překročit
dvoutisícovou
hranici.
| context |
Vše
nasvědčuje
tomu,
že
by
v
tomto
týdnu
mohl
překročit
rozsah
transakcí
uskutečněných
od
zahájení
průběžné
aukce
miliardovou
hranici.
| context |
Za
ranního
úsvitu
prvního
zářijového
dne
roku
1939
zahájila
německá
vojska
útok
a
překročila
polské
hranice.
| context |
Poprvé
ji
toho
dne
překročil
v
deset
dopoledne
za
nadšeného
potlesku
obchodníků
přítomných
na
parketu
burzy.
| context |
Ve
službách
byla
poprvé
překročena
padesátiprocentní
hranice.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-5/mf930713_130.w.gz
19news
|
Zápočty
závazků
a
pohledávek
skončily
podle
Dlouhého
úspěšně
context |
Co
se
týče
horní
hranice
úroku,
nelze
překročit
zásady
poctivého
obchodního
styku
(§
265
Obchodního
zákoníku).
| context |
Ekologické
výdaje
v
ČR
loni
překročily
podle
odhadu
náměstka
ministra
životního
prostředí
Vladislava
Bízka
tři
procenta
HDP.
| context |
Obklopeni
letuškami,
piloty
a
odbavujícími
úředníky
oblečenými
v
parádních
nových
modrých
uniformách,
prohlásili,
že
Eastern
překročila
své
provozní
plány
a
obsazuje
sedadla.
| context |
Několik
členů
Nového
spolku
již
překročilo
hranici
mezi
nemorálností
a
nezákonností
a
skončilo
ve
vězení
nebo
muselo
platit
vysoké
pokuty:
| context |
Když
jsem
míjel
rafinerii
Chevron,
než
jsem
překročil
most
z
Richmondu
do
San
Rafaelu,
byl
tam
hrozně
cítit
plyn.
| context |
"Může
to
mít
opačný
účinek,
jelikož
společnosti
mohou
překročit
hranici
a
zajít
příliš
daleko,
být
přehnaně
naléhavé,"
souhlasí
Gary
Stibel,
ředitel
poradenské
skupiny
New
England
Consulting
Group
z
Westportu
ve
státě
Connecticut.
| context |
Cena
akcií
Intelu
se
během
počátečních
přepážkových
obchodů
v
pátek
zvýšila,
když
se
investoři
uklidnili,
protože
příjmy
společnosti
z
pokračujících
obchodů
byly
pouze
mírně
nižší
než
příjmy
za
druhé
čtvrtletí
ve
výši
9,3
milionu
dolarů,
neboli
53
centů
na
akcii,
a
že
obchody
právě
překročily
747,3
milionu
dolarů
za
druhé
období.
| | | | |