context | Pravděpodobně
jste
se
do
takové
situace
nedostal
a
přeji
vám
,
abyste
se
do
ní
nedostal
nikdy
.
|
context | Osud
mi
nějak
nepřál
,
abych
to
dělala
dál
.
|
context | Musím
říct
,
že
mladým
se
trochu
přálo
.
|
context | Říkám
,
že
to
byl
trest
boží
,
nepřála
jsem
mu
to
.
|
context | Přeju
zimu
těm
,
kteří
jezdí
na
hory
,
ale
ve
městě
radši
ne
.
|
context | Tomu
bych
to
býval
i
přál
,
protože
to
byl
opravdu
zlý
člověk
,
velmi
zlý
člověk
.
|
context | Tenhle
týden
je
na
Šumavě
na
lyžích
,
takže
jim
počasí
zrovna
nepřeje
,
protože
je
obleva
.
|
context | I
já
jí
skoro
závidím
,
i
když
to
říkám
v
legraci
,
protože
jí
to
samozřejmě
přeju
.
|
context | Svým
způsobem
jsem
mu
přál
i
nepřál
.
|
context | Svým
způsobem
jsem
mu
přál
i
nepřál
.
|
context | Jenom
přeji
všem
mladým
lidem
,
aby
měli
klid
v
rozhodování
a
rozvahu
.
|
context |
Muslimové
přejí
Bhuttové
smrt
|
context |
Pokud
panu
premiérovi
udělalo
jmenování
majorem
dobře,
tak
mu
to
přeji.
|
context |
Co
byste
Slovensku
přál?
|
context |
On
osobně
jí
přeje
příjemný
a
užitečný
pobyt
v
Gaze.
|
context |
Přeju
jim
hodně
štěstí."
|
context |
A
úspěšný
syn
přeje
svým
sourozencům,
kteří
nejsou
tak
obratní,
smrt.
|
context |
Vedoucí
pracovníci
v
odvětví
přejí
Achenbaumovi
úspěch.
|