context | To
jsem
to
nějak
hodně
protáhla
.
|
context | Potom
to
bylo
protaženo
do
Horaždovic
.
|
context | Pak
tam
byl
ještě
takový
zážitek
,
že
se
protáhla
pauza
.
|
context | Představení
se
nám
teda
protáhlo
nejméně
o
tři
čtvrtě
hodinky
.
|
context |
Dálnice
D11
Praha
-
Hradec
Králové
by
se
měla
protáhnout
až
do
Jaroměře
a
dálnice
D1
Praha
-
Brno
až
do
Zlína.
|
context |
Už
jsme
seděli
v
letadle
a
já
německé
dispečery
přesvědčoval,
aby
si
protáhli
pracovní
dobu,
vzpomíná
Paska.
|
context |
Vybudováním
sjezdovek
se
podařilo
protáhnout
turistickou
sezonu
na
delší
část
roku,
protože
již
od
jarních
měsíců
lákají
návštěvníky
desítky
jezer
a
krásné
hory.
|
context |
Avšak
na
rozdíl
od
tokijské
burzy
nedokázaly
nárůst
protáhnout
do
druhého
burzovního
dne.
|
context |
Představitelé
společnosti,
akcionáři
a
analytici,
kteří
předtím
očekávali,
že
prodeje
budou
v
podstatě
ukončeny
do
konce
prvního
pololetí
příštího
roku,
teď
říkají,
že
by
výkyvy
na
trhu
mohly
tyto
kroky
výrazně
protáhnout
do
druhého
pololetí.
|
context |
Navržené
směrnice
možná
komercializaci
také
protáhnou
-
a
přinutí
malé
společnosti
plýtvat
vzácným
kapitálem,
říkají
podnikatelé.
|