context |
Kdo
se
chtěl
stát
pánem,
musel
prokázat
nejméně
čtyři
generace
stavu
vladyckého.
|
context |
Každý,
kdo
nebyl
souzen
nezávislými
soudy,
byť
byl
několikanásobným
vrahem,
či
ten,
u
kterého
je
prokázána
politická
činnost.
|
context |
Musí
ve
svých
komunikačních
aktivitách
prokázat
důvod
pro
svůj
vlastní
vývin
.
(
str
.
288
,
zdůraznění
vlastní
)
|
context |
Nicméně
prokázal
mnohem
víc
nezlomnosti
než
kterýkoliv
z
nich.
|
context |
Bylo
to
poprvé,
co
někdo
prokázal,
že
ztráta
obou
kopií
stejného
genu
může
vést
k
náhlému
vzniku
rakoviny.
|
context |
Gen
p53
byl
právě
prokázán
i
v
souvislosti
s
rakovinou
plic.
|
context |
Číslo
na
nákladním
listu
letecké
přepravy
se
cestou
změnilo
a
materiály,
které
měly
prokázat,
že
bedny
prošly
celnicí,
se
někam
založily,
takže
teprve
za
týden
byly
tři
ze
čtyř
beden
objeveny
v
celním
skladišti
a
bylo
zjištěno,
že
Gauguin
chybí.
|
context |
Léčivo
má
trojrozměrnou
strukturu
podobnou
DES,
protipotratovému
léku,
u
něhož
se
u
některých
dcer
žen,
které
jej
užívaly,
prokázala
souvislost
s
rakovinou
pochvy
a
děložního
hrdla.
|
context |
Raymond
Campion,
koordinátor
pro
životní
prostředí
společnosti
Exxon,
v
dopise
svazu
uvedl:
"Vaše
nedávné
veřejné
akce
týkající
se
ropné
skvrny
způsobené
tankerem
Valdez
neprokázaly
žádný
smysl
pro
objektivitu
či
spravedlnost."
|
context |
I
kdyby
byla
prokázána
jen
některá
z
obvinění,
představovala
by
rozsáhlé
svědectví
hrůzné
moci
soudců
ve
venkovských
obcích.
|
context |
Nesrovnalosti
jsou
v
"Utajení"
nevysvětlené
(jeden
bývalý
hráč
tvrdí,
že
za
sezónu
dostal
za
své
fotbalové
lístky
mezi
4 000
a
5 000
dolary,
zatímco
ostatní
uvedli,
že
jejich
lístky
vynesly
jen
několik
stovek
dolarů),
a
když
Keteyian
nemůže
něco
prokázat,
jako
třeba
kdo
byl
skutečným
vlastníkem
auta,
které
řídil
v
koloně
Huskeru
Doug
Dubose,
jednoduše
přetiskl
své
poznámky.
|
context |
Funguje
zde
jistá
krutá
logika:
Je
obzvláště
vhodné
-
a
tragické
-,
aby
země,
která
zplodila
Karla
Marxe,
prokázala
selhání
socialismu
v
experimentu,
který
využívá
ke
kontrole
svůj
vlastní
národ.
|
context |
To
je
opodstatněný
přístup,
avšak
klade
velkou
zátěž
na
režiséra,
který
musí
prokázat
mimořádnou
představivost
a
vkus.
|
context |
V
roce
1971
FDA
zakázal
užívání
léku
DES
poté,
co
studie
prokázaly
jeho
spojitost
s
rakovinou
a
dalšími
problémy
u
dcer
žen,
které
lék
užívaly.
|
context |
V
řadě
případů
byl
soudní
proces
zahájen
dlouho
po
ukončení
užívání
léku
-
rakovina
nebyla
u
většiny
dcer
odhalena
po
několik
let
-
a
neexistuje
možnost,
jak
prokázat,
která
z
několika
možných
společností
vyrobila
dávky,
jež
určité
ženy
užívaly.
|
context |
Na
základě
tradičních
právních
teorií
by
neschopnost
prokázat,
která
společnost
vyrobila
lék,
jenž
zapříčinil
újmu
na
zdraví
či
smrt,
vedla
k
zamítnutí
projednání
takového
soudního
procesu.
|
context |
V
tomto
rozhodnutí
soud
nejvyšší
instance
uvedl,
že
společnost
musí
prokázat,
že
vláda
schválila
přesné
technické
podmínky
dané
smlouvy,
že
tyto
podmínky
byly
dodrženy,
a
že
vláda
byla
upozorněna
na
veškeré
nebezpečí
vyplývající
z
používání
daného
vybavení.
|
context |
Tito
vedoucí
pracovníci,
kteří
za
podíl
dostali
30,88
dolaru
za
akcii,
prokázali
dobré
načasování.
|
context |
"Tvrdí,
že
je
to
založeno
na
předpokladu,
který
nebyl
prokázán
platnými
testy,"
uvedl
magazín
Tribune.
|
context |
Doslovná
citace
je
podle
soudce
oprávněná,
aby
bylo
možno
prokázat
názory,
které
autor
vyřknul
o
Hubbardovi
-
prolhanost,
bigotnost,
paranoiu
a
další
nepěkné
vlastnosti,
které
by
nemohly
být
přesvědčivě
dokázány
bez
užití
Hubbardových
vlastních
slov.
|
context |
A
když
zodpovědní
badatelé
získají
zákonný
přístup
k
nepublikovaným
materiálům,
nemělo
by
se
dovolit,
aby
jim
autorská
práva
znemožnila
využít
citace,
které
pomohou
prokázat
historické
skutečnosti.
|
context |
"Nikdo
ještě
neprokázal
schopnost
vyrábět
tyto
obrazovky"
za
komerční
ceny,
říká
Zvi
Yaniv,
prezident
společnosti
Ovonic
Imaging.
|
context |
Pokud
by
případní
odpůrci
prosazovali
uzákonění
nejrůznějších
zákazů,
nevyhnuli
by
se
nutnosti
prokázat
jejich
nevyhnutelnost.
|
context |
"Chápu
nadšení
firmy,
když
chce
získat
obchod,
ale
pro
tak
velkou
společnost
by
bylo
výhodnější
prokázat
trochu
více
uvážlivosti."
|
context |
Nyní
musí
firmy
vyvinout
co
největší
úsilí,
aby
prokázaly,
že
reklamy
tentokrát
mohou
zabrat.
|
context |
Jestliže
prospěšnost
semínka
prokáže
další
výzkum,
mohla
by
se
tato
prašná
farmářská
oblast
stát
epicentrem
módy
zdravé
výživy
a
konkurovat
všem
módám
od
dob
oleje
z
tresčích
jater.
|
context |
FDA
požádal
firmy
Kellogg
a
General
Mills,
aby
výzkumem
prokázaly,
že
jejich
cereálie
jsou
bezpečné.
|