context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-4/ln94206_59.w.gz
19news
|
J.
Beza
v
brněnské
věznici
context |
Předpoklady
k
účasti
policistů
na
trestné
činnosti
však
existují,
chybí
ale
spolehlivé
podklady
k
prokázání
jednotlivých
případů.
| context |
Soud
rozhodl,
že
neexistují
dostatečné
důkazy
k
prokázání
viny.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-1/ln94211_62.w.gz
19news
|
Nelegální
převoz
střelné
zbraně
context |
Komora
delegátů,
která
vytvářela
strategii
komory
advokátů,
v
sobotu
odhlasovala,
že
požádají
hlavního
soudce
Sola
Wachtlera,
aby
dal
dobrovolnickému
programu
komory
advokátů
tři
roky
na
prokázání
své
účinnosti,
než
bude
stanoven
povinný
program
pro
veřejné
blaho.
| context |
Soudce
Leval
zdráhavě
rozhodl,
že
několik
Millerových
citací
z
nepublikovaných
spisů
Hubbarda
neprošlo
prověrkou
korektního
užití,
protože
nebyly
nutné
k
prokázání
historických
skutečností,
a
tudíž
porušily
autorská
práva.
| | |