context | Začli
se
v
plné
míře
projevovat
tím
,
že
toho
,
kdo
jim
stál
v
cestě
,
kdo
měl
jiný
názor
než
oni
,
nekompromisně
odstraňovali
.
|
context | To
se
projevovalo
v
prospěchu
a
tak
dále
.
|
context |
Přes
značný
pokles
spotřeby
fosforečných
hnojiv
v
zemědělství
není
pozorován
pokles
koncentrací
fosforu,
což
se
projevuje
eutrofizací
vody
v
Želivce.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-7/ln94211_31.w.gz
19news
|
Výhružné
dopisy
kvůli
Wallisovi
context |
Rovněž
ředitelka
IVVM
Eliška
Rendlová
se
domnívá,
že
standardní
rozdíl,
který
se
projevuje
většími
preferencemi
téměř
všech
stran
u
agentury
STEM,
je
dán
stylem
práce.
| context |
Pro
druhý
je
příznačná
existence
velkých
i
mamutích
podniků,
technický
pokrok
je
plánován
přímo
koncernem
a
inovace
se
projevuje
spíš
jeho
dalším
zvětšením
než
rozšířeným
počtem
dalších
podniků.
| context |
Nedostatečnou
aktivitou
ministerstva
životního
prostředí,
jeho
nízkým
kreditem
ve
společnosti
a
neuspokojivým
postavením
v
soustavě
centrálních
orgánů
(to
se
projevuje
mj.
tím,
že
průměrným
platem
zaměstnanců
je
MŽP
až
na
29.
příčce
seznamu
centrálních
orgánů).
| context |
Dále
uvedl,
že
"neustálé
nacionalistické
štvaní,
k
němuž
na
Slovensku
dochází,
se
bude
projevovat
v
podobných
výstřelcích".
| |