context |
Milou
pozorností
českému
prostředí
byly
hned
na
úvod-
v
jeho
podání
dramatičtější-
árie
Jeníka
z
Prodané
nevěsty
a
Prince
z
Rusalky.
|
context |
Dva
rakouští
klasici
druhé
poloviny
18.
století
se
stali
objektem
intenzívních
dramaturgicko-režijních
parafrází:
Gassmannovu
buffu
Kritická
noc
v
podání
budějovické
opery
(cena
za
dramaturgickou
úpravu
a
režijní
koncepci)
oživily
postupy
klasické
filmové
grotesky
a
s
Mozartovou
Kouzelnou
flétnou
se
ve
stylu
"one
man
show"
vydováděl
Vladimír
Marek
(cena
za
autorský
podíl
na
inscenaci
Play
Magic
Flute).
|
context |
První
větší
hiphopový
a
rapový
koncert
v
Praze
v
podání
amerického
diskžokeje
Hurricanea,
předkapely
Luscious
Jackson
a
hlavních
hvězd
večera,
newyorských
Beastie
Boys,
takřka
šestitisícové
publikum
ve
Sportovní
hale
rozhodně
nezklamal.
|
context |
Nyní
se
naskýtá
možnost
slyšet
operu
v
autentickém
podání
nejlepších
britských
sólistů,
orchestru
a
sboru
londýnské
opery
Covent
Garden.
|
context |
Fran?ois
(v
podání
Brialyho)
se
uhnízdil
v
Paříži,
přizpůsobil
se
jí
a
ve
světě
svého
dětství
si
připadá
jako
cizinec.
|
context |
Písně
v
rádoby
bardovském
podání
Jiřího
Helekala
(Chorus)
se
na
rozdíl
od
příjemně
znějící
živé
kapely
vymykají
z
celkového
rámce
inscenace
a
stejně
jako
tanečky
na
plese
u
Kapuletů
zpomalují
tempo
celku
a
narušují
převládající
rovinu
poctivého
vyprávění
silného
příběhu,
o
nějž
tu
jde
především.
|
context |
Píseň
v
podání
Vladimíra
Mečiara,
Ivana
Gašparoviče
a
dalších
čelných
představitelů
bývalého
vládního
HZDS
měla
včera
premiéru
v
hitparádě
televize
Nova
Eso.
|
context |
Nejúspěšnější
práce
shrnuje
sborník
Názvuky
a
ve
Vlašském
dvoře
zazněly
rovněž
v
podání
letošních
vítězů
Poděbradských
dnů
poezie.
|
context |
Ve
Stavovském
divadle
v
průběhu
nedělního
ceremoniálu
představila
tzv.
vážná
hudba
v
bohatém
spektru,
a
to
v
podání
několika
především
mladších
interpretů
a
souborů
(Musica
Antiqua
Praha,
pianista
Igor
Ardašev,
sopranistka
Eva
Urbanová,
violoncellista
Jiří
Bárta
ad.).
|
context |
Druhá
část
večera
má
název
Remembered
Affinities
(Nezapomenutá
spřízněnost)
a
na
hudbu
Philipa
Glasse
(Houslový
koncert
v
podání
Vídeňské
filharmonie)
ji
vytvořil
Paul
Old.
|
context |
Zazní
hudba
Bachova
a
Vivaldiho
v
podání
J.
Suka
a
J.
Adamuse.
|
context |
Především
společenským
bonbónkem
se
stal
písňový
cyklus
op.
4
v
podání
ambasadorovy
choti,
sopranistky
Ivanky
Stahuljak.
|
context |
Stejnému
okruhu
problémů
se
věnoval
i
ve
svém
nejskeptičtějším
díle
Britská
nemocnice
(1983),
které
ústřední
postava
Micka
Travise
(v
podání
Malcolma
McDowella)
propojuje
s
předchozími
dvěma
snímky
v
jakýsi
volný
seriál.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-2/ln94206_101.w.gz
19invitation
|
Krátce
context |
Program
bude
pokračovat
od
17
hod.
v
divadélku
Říše
loutek
autorským
čtením
v
podání
Elišky
Balzerové.
| context |
Roseová,
která
vyučuje
literaturu
na
Wesleyanské
univerzitě,
začíná
sama
rychle
přehánět,
když
tvrdí,
že
tanec
v
podání
Bakerové
"odkryl
novou
oblast
pro
touhu",
čímž
ignoruje
staletí
uctívání
krásně
tvarovaných
hýždí.
| context |
Umění
v
podání
Bakerové
bylo
jazzem
pouze
v
nejširším
slova
smyslu.
| context |
Ukazálo
se
to
jako
ideální
doba
pro
podání
žádosti
Rádia
Svobodná
Evropa
o
povolení
ke
zřízení
redakce.
| context |
V
sólovém
podání
však
hudba
postrádá
možnost
souznění,
které
jí
poskytuje
kontext
z
jiného
média.
| context |
Ale
příliš
často
tyto
scénky
postrádají
jiskru,
protože
tento
sitcom
je,
stejně
jako
všechny
sitcomy,
nesmělý
v
konfrontování
etnických
rozdílů
v
podání
pana
Masona.
| context |
V
prohlášení
popsal
Merksamer
registraci
jako
"právní
formalitu",
ale
rovněž
uvedl,
že
"naše
neschopnost
získat
obchodní
kredit
společně
s
potřebou
zajistit,
aby
naše
prodejny
byly
řádně
zásobeny
pro
vánoční
období,
učinila
naše
podání
podle
kapitoly
11
nutností".
| context |
Ta
druhá
událost
se
může
kupodivu
zdát
nezávažná,
nebo
dokonce
přímo
bezvýznamná
vzhledem
k
tomu,
že
v
obecném
podání
a
způsobu,
jak
jsme
s
tím
v
hlavním
městě
země
naložili,
jsme
se
nijak
nesnažili
tento
dojem
zahnat.
| |