context | Když
už
padat
...
|
context | V
lednu
jsem
prodělal
velice
těžkou
nemoc
a
začaly
mně
dost
fest
padat
vlasy
.
|
context | Začaly
mně
ale
hodně
padat
.
|
context | Letos
bylo
tři
dny
krásně
,
tři
dny
padal
sníh
,
takže
to
bylo
takové
půl
na
půl
.
|
context | Když
chci
,
aby
mi
tráva
nepadala
na
trávník
,
tak
tam
dám
koš
.
|
context | Nejzajímavější
pocit
je
zvedání
,
protože
on
se
nejdřív
zvedne
na
přední
nohy
dolů
,
takže
padáte
dopředu
,
pak
zase
padáte
dozadu
.
|
context | Nejzajímavější
pocit
je
zvedání
,
protože
on
se
nejdřív
zvedne
na
přední
nohy
dolů
,
takže
padáte
dopředu
,
pak
zase
padáte
dozadu
.
|
context | Když
chytáme
na
hloubce
,
tak
říkáme
,
že
to
padá
jako
do
studny
.
|
context | Mmyslela
na
to
,
že
je
hodně
zatažené
tmavé
nebe
a
že
bude
padat
sníh
.
|
context | Dodnes
chodím
už
jenom
na
běžky
,
protože
při
sjezdu
se
už
bojím
padat
,
takže
dosud
běžkařím
.
|
context | Ta
letadla
letěla
na
nás
,
bomby
letěly
přes
naši
hlavu
a
padaly
asi
tak
200
metrů
do
parku
za
námi
.
|
context | První
průšvih
byl
hned
první
den
,
kdy
jsme
se
dostali
do
vesnice
Wrocanka
a
na
nás
padaly
nekonečné
dávky
všeho
-
min
,
dělostřeleckých
šrapnelů
,
všeho
možného
.
|
context | Je
tam
třeba
socha
vzkříšení
,
hrob
,
Kristus
padá
pod
křížem
a
prostě
tahleta
zastavení
.
|
context | V
pozadí
je
ještě
jedna
,
je
to
myslím
Ježíš
padá
pod
křížem
,
je
vidět
trošku
vzadu
.
|
context | Pumy
padaly
do
Jateční
kolonie
a
tak
dále
.
|
context | Chata
nám
přišla
v
listopadu
na
Martina
,
padal
sníh
.
|
context | Už
padala
prkna
ze
stropu
.
|
context | Okolo
byla
napadaná
prkna
,
všechno
už
to
padalo
dolů
ze
stropů
.
|
context | Prostě
najednou
začaly
padat
bomby
.
|
context | Hlavně
,
že
není
bouřka
anebo
že
nepadají
stromy
.
"
|
context | Vždycky
jsme
úplně
padali
,
než
jsme
došli
k
vlaku
.
|
context | Ona
často
padá
.
|
context | Občas
mě
vzal
na
to
třetí
sedadlo
ven
,
kde
na
vás
funělo
a
padal
sníh
.
|
context |
Úspěšný
vývoj
této
země
v
posledních
letech
se
opírá
o
značně
iracionální
makroekonomický
fenomén
očekávání
,
ochota
občanů
přežít
seriál
cenových
šoků
stojí
a
padá
s
důvěrou
k
vládě
.
|
context |
Jsme
tam
vlastně
už
čtyři
roky,
vina
tedy
padá
i
na
nás.
|
context |
Činovník
zůstane
činovníkem,
i
kdyby
štůčky
sametu
padaly.
|
context |
Kéž
by
to
tam
padalo
celé
jaro,"
usmíval
se
Siegl,
jemuž
moc
nechybělo
k
tomu,
aby
si
připsal
hattrick.
|
context |
Domy
sice
nepadají
tak
snadno,
ale
vezmeme-li
v
úvahu,
že
mají
za
sebou
padesát
let
socialistické
neúdržby,
proces
chátrání
se
brzy
začne
zrychlovat.
|
context |
Neprodávalo
by
se
a
ceny
by
padaly
o
oněch
maximálně
povolených
10
%
denně.
|
context |
Za
citaci
stojí
titulky
některých
článků:
Mexická
vlna
zasahuje
trhy,
Výškoví
letci
padají
k
zemi
a
Temné
ekonomické
perspektivy.
|
context |
Ale
došlo
k
dojemné
upřímnosti:
pan
prezident
uklouzl
ve
vaně,
paní
prezidentová
na
schodech,
a
mělo
to
za
následek
jen
jedno
-
lid
u
piva
dobře
věděl,
proč
se
na
Hradě
klouže
a
padá.
|
context |
V
roce
2010
doufáme
,
že
bude
padat
sníh
.
|
context |
Doufáme
,
že
v
roce
2010
bude
padat
sníh
.
|
context |
doufáme
,
že
v
roce
2010
bude
padat
sníh
|
context |
Výmluvným
příkladem
byl
motorista
na
Bay
Bridge,
který
v
rozhodujícím
okamžiku
duchapřítomně
vytáhl
videokameru
a
natočil
auto
před
sebou,
jak
padá
do
průrvy
v
silnici.
|
context |
Podle
analytika
Bernarda
Saivaka
z
newyorkské
PaineWebber
schopnost
burzy
zotavit
se
z
pátečního
poklesu
-
což
naznačovalo,
že
ani
ekonomika
nebude
padat
-
odstranila
zkostnatělost
cen
drahých
kovů,
především
zlata.
|
context |
Na
jedné
staré
budově,
budově
Golden
State
Bank
Building
na
ulici
Front
Street,
se
v
důsledku
zemětřesení
uvolnila
omítka
ze
žlutých
cihel,
přičemž
část
třetího
patra
zůstala
nekrytá,
zatímco
dolů
na
ulici
padaly
hromady
zaprášených
cihel
a
jen
těsně
míjely
chodce
a
auta
v
dopravní
špičce.
|
context |
Obvinění
ze
lží
a
pokrytectví
padají
na
obou
stranách
jako
hustý
a
prudký
déšť,
jak
to
formuloval
jeden
představitel
firmy
Sony:
"Je
to
třetí
světová
válka."
|
context |
Protože
už
nedokáže
zastavit
stále
rychlejší
sjezd,
padá.
|
context |
"Padá
to
jako
kámen,"
řekl
Danny
Linger,
specializovaný
obchodník
stojící
venku
před
Londýnskou
burzou
pro
mezinárodní
finanční
termínové
obchody.
|
context |
"Pozor,"
křičel
pilot,
zatímco
náš
koš
padal
do
řeky.
|
context |
Náklady
na
palivo
a
personál
stoupají
a
na
cestování
do
Hongkongu
a
přes
něj
padá
od
pekigského
vraždění
4.
června
stín
nepokojů
v
Číně.
|
context |
Makléři
prohlásili,
že
ranní
aktivita
byla
hektická,
protože
ceny
padaly
v
reakci
na
růst
na
akciovém
trhu
a
na
pokles
státních
cenných
papírů,
ale
odpoledne
se
obchodování
zpomalilo
na
mírnou
rychlost.
|
context |
Zaměstnanci
společnosti
Thompson,
jejichž
kanceláře
se
nacházejí
v
ultramoderním
Embarcadero
Center,
podle
mluvčí
společnosti
sledovali,
jak
ze
zdí
padají
obrazy,
a
pak
cítili,
jak
se
mrakodrap
vychýlil
o
dva
až
dva
a
půl
metru
do
stran.
|
context |
To
znamená,
že
ve
dnech,
kdy
ceny
padají
dolů
a
je
hodně
prodejců,
musejí
být
ochotni
kupovat
akcie
od
těchto
prodejců,
i
když
nikdo
jiný
nekupuje.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj0154.cz.w.gz
19
|
Společnost
Dell
Computer
řekla,
že
snížila
ceny
některých
svých
modelů
osobních
počítačů
o
5
%
až
17
%.
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj0154.cz.w.gz
19
|
Společnost
Dell
Computer
řekla,
že
snížila
ceny
některých
svých
modelů
osobních
počítačů
o
5
%
až
17
%.
context |
Světla
blikala,
ze
stropu
padala
omítka,
stěny
se
stále
třásly
a
venku
ječel
evakuační
alarm.
| | |