context |
Pokud
jde
o
Zaire,
ani
tamní
celostátní
stávky
organizované
opoziční
skupinou
Jednota
pro
rozvoj
a
sociální
pokrok,
které
dočasně
ochromily
život
v
zemi,
ani
opakované
výzvy
mezinárodního
společenství
tam
nezastavily
pokračující
Mobutuovo
pohrdání
demokracií
a
pošlapávání
lidských
práv
obyvatelů
této
země.
|
context |
Podrobná
úprava
příjmů
a
výdajů
ústavním
zákonem,
jestliže
není
provedena
opravdu
kvalitně,
může
prakticky
ochromit
efektivní
výkon
státní
správy.
|
context |
Pokud
by
se
Papandreou
stal
hlavní
opozičním
lídrem,
mohl
by
ochromit
koalici
vedenou
konzervativci.
|
context |
Ale
v
říjnu
1987,
když
se
pojišťovatelé
portfolií
snažili
prodávat
všichni
najednou,
ochromili
jak
trh
s
akciemi,
tak
i
s
termínovými
obchody.
|
context |
Ve
stejné
době
je
Lloydova
společnost
obléhána
rozladěnými
investory
a
ochromena
nevýkonnými,
avšak
starobylými
způsoby
řízení
obchodu.
|
context |
Podobné
stavy
ochromily
lodní
dopravu
loni
v
důsledky
nejhoršího
sucha
za
50
let.
|
context |
Avšak
zdejší
sovětská
banka
by
byla
ochromena,
kdyby
Moskva
nenašla
způsob,
jak
vyrovnat
dluh
ve
výši
188
milionů
dolarů,
které
si
vypůjčila
krátce
trvající
Kerenského
demokratická
vláda
předtím,
než
se
v
roce
1917
chopili
moci
komunisté.
|
context |
Jedenáct
týdnů
trvající
spor,
kterého
se
zúčastnilo
1640
australských
vnitrostátních
pilotů,
radikálně
snížil
zisky
aerolinek
a
ochromil
velkou
část
australského
turistického
průmyslu.
|
context |
Podle
analytiků
byla
banka
ve
svém
úsilí
čelit
výzvám
měnícího
se
trhu
ochromena
svými
vazbami
na
vládu.
|