|
Ruská
nostalgie
po
socialismu
PŘED
GORBAČOVEM
SE
PRÝ
ŽILO
LÉPE
context |
Pokud
jsme
tento
kondom
nabízeli
u
nás,
ženy
zatím
odmítaly.
|
context |
K
vraždě
se
přihlásilo
extremistické
Hnutí
islámského
odporu
(Hamas),
které
odmítá
mírovou
dohodu
mezi
Izraelem
a
OOP
a
pokračuje
v
útocích
na
Židy.
|
context |
Odmítám
pouze
ty,
kteří
chtějí
mít
místo
ve
sborné
předem
garantované.
|
context |
Slovenský
premiér
Vladimír
Mečiar
včera
dementoval
tvrzení,
že
Bratislava
finančně
podporuje
čečenského
prezidenta
Džochara
Dudajeva,
a
ujistil,
že
čečenskou
krizi
považuje
za
vnitřní
záležitost
Ruska,
odmítá
podporovat
boj
proti
zákonné
ruské
vládě
a
naopak
nabízí
Moskvě
pomoc
při
rekonstrukci
Čečenska.
|
context |
Celkem
devět
nadstandardních
služeb
odmítá
poskytovat
Středisko
cenných
papírů
(SCP)
těm,
kteří
nezaplatili
roční
poplatek
za
vedení
účtu.
|
context |
Další
nadstandardní
službou,
kterou
SCP
odmítá
neplatičům,
je
zaregistrovat
osobu,
již
majitel
pověřil
disponovat
s
účtem.
|
context |
Nevadí,
že
podobný
ústavní
zákon
nikdy
nebude
(a
nemůže)
být
přijat
-
politikům
ODS
to
nijak
nezabrání
v
tvrzení,
že
jejich
strana
je
tou
jedinou
u
nás,
která
odmítá
život
na
dluh.
|
context |
Od
začátku
90.
let
odmítá
Kaddáfí
vydat
dva
libyjské
teroristy
podezřelé
z
atentátu
na
letadlo
společnosti
PanAm
nad
skotským
Lockerbie
v
roce
1988.
|
context |
Vůči
stavebníkům,
kteří
dva
roky
jednali
proti
rozhodnutím
stavebního
úřadu
a
odmítali
s
ním
vůbec
komunikovat,
je
tento
postup
více
než
benevolentní,
domnívá
se
pracovník
prachatického
městského
úřadu,
který
si
nepřál
být
jmenován.
|
context |
Vláda
odmítá
chránit
Kovofiniš
Ledeč
|
context |
Odmítat
autonomní
ekologickou
politiku
je
další
chybný
soud
premiéra.
|
context |
A
bylo
víc
než
příznačné,
že
to
byly
noviny
vydávané
bez
požehnání
úřadů,
rozmnožované
xeroxem,
redigované
a
psané
novináři,
kteří
se
odmítali
podřídit
komunistickému
režimu,
čtené
lidmi,
kteří
o
rok
a
měsíc
později
komunismus
cinkáním
klíčů
vyhnali.
|
context |
Daniel
Veselý
z
kanceláře
prezidenta
ČR,
který
donedávna
působil
na
našem
velvyslanectví
ve
Washingtonu
a
měl
příležitost
se
s
paní
Albrightovou
setkávat
pracovně,
posuzování,
zda
někdo
patří
do
akdemického,
či
politického
světa,
ovšem
odmítá:
|
context |
Základ
slovenské
reprezentace
tvoří
devět
hráčů
Trenčína
v
čele
s
L.
Kolníkem
(vrátil
se
z
Lukko
Rauma)
a
Zdeno
Cígerem
(odmítá
hrát
dále
v
Edmontonu).
|
context |
Ortman
dále
zopakoval,
že
strana
odmítá
placení
školného
a
trvá
na
restituční
tečce.
|
context |
Jak
jsme
vás
již
včera
informovali,
odmítají
nastupovat
k
utkáním,
neboť
se
jim
nelíbí
prémiový
řád,
který
vedení
klubu
schválilo
pro
nadcházející
ročník
extraligy.
|
context |
UEP
to
odmítá
komentovat,
avšak
Alfred
Frawley,
právní
zástupce
této
skupiny,
tvrdí,
že
jednání
skupiny
je
motivováno
výhradně
"starostmi
o
zdraví".
|
context |
Poslední
ustanovení
je
"v
oboru
práva
neslýchané",
řekl
Alan
B.
Morrison,
právník
v
oblasti
veřejného
zájmu
z
Washingtonu
D.
C.,
který
tento
plán
odmítá
jménem
900
poškozených.
|
context |
Hrstka
malých
amerických
firem
odmítá
postoupit
trh
televizních
obrazovek
s
vysokým
rozlišením
japonským
výrobcům.
|
context |
Firma
Maidenform
uvádí,
že
je
velmi
zisková,
ale
odmítá
poskytnout
upřesnění.
|
context |
Mezi
jejími
novými
zákazníky
jsou:
centra
celodenní
péče,
která
dříve
tuto
službu
odmítala.
|
context |
Hongkong
zřídil
tábor
pro
ilegální
uprchlíky
z
Číny,
protože
Čína
je
poslední
dva
týdny
odmítá
přijímat
zpět.
|
context |
Několik
společností,
například
gigant
Merrill
Lynch
&
Co.,
nyní
odmítá
realizovat
dokonce
i
indexové
arbitráže
pro
klienty.
|
context |
Lukrativní
indexové
fondy
zkrátka
nejsou
dostatečně
přitažlivé,
aby
oprávnily
vysoké
poplatky
a
provize,
které
drobní
investoři
nezřídka
platí
a
jež
institucionální
zákazníci
odmítají
platit.
|
context |
Ministerstvo
financí
uvedlo,
že
spořitelní
a
úvěrová
sdružení
odmítají
poskytnout
hypoteční
půjčku
dvakrát
častěji
černochům
než
bělochům.
|
context |
"Nemyslíme
si,
že
místa
jsou
předem
vyhrazena
(pro
patentové
právníky),"
uvádí
mluvčí
ministerstva
spravedlnosti
David
Runkel,
který
odmítá
uvést,
kdy
bude
nějaký
kandidát
jmenován.
|
context |
Phelan
ale
prozatím
řekl:
"Odmítám
předstoupit
a
oznámit
všem,
že
všechno
je
v
pohodě.
|
context |
Protože
se
odmítáme
postavit
tvrdým
odpovědím,
otázky
přecházejí
dál
jako
krmivo
pro
komise
a
výbory,
pro
média
a
politiky.
|
context |
"Pravděpodobně
to
byl
jeden
z
nejchytřejších
lidí,
který
kdy
u
nás
soudcoval,"
řekl
bývalý
předseda
stopadesátičlenné
cambrijské
asociace
právníků,
který
podobně
jako
většina
právníků
v
okrese
Cambria
odmítá
o
soudci
veřejně
hovořit.
|
context |
Vedoucí
pracovníci
Lloydovy
společnosti
odmítají
věc
komentovat.
|
context |
Lawrence
však
tvrdí,
že
ohlášený
zisk
v
letech
1987,
1988
a
1989
poklesne,
ale
odmítá
specifikovat,
jak
velký
pokles
to
bude.
|
context |
Panu
Asmanovi
vadí
také
to,
že
Fidel
Castro
odmítá
spolupráci
s
americkými
představiteli,
ačkoli
i
podle
jeho
vlastních
slov
byla
tato
spolupráce
navržena
především
jako
mechanismus
pro
činy
přímo
nepřátelské
vůči
kubánskému
režimu
jako
například
pro
napomáhání
ilegální
emigraci.
|
context |
Jonathan
H.
Kress,
syn
předchozího
vlastníka
obrazu,
Rush
Kressové,
odmítá
debatu
o
cenách
jako
"kyselé
hrozny".
|
context |
Gonzalez
a
jeho
kolegové,
především
ministr
financí
Carlos
Solchaga,
jsou
obviňováni
z
toho,
že
se
vzdali
socialistických
principů
a
stávají
se
z
nich
arogantní
elitáři,
kteří
odmítají
dokonce
i
jít
do
televize
(ovládané
státem)
a
postavit
se
svým
žalobcům.
|
context |
Při
svém
hledání
dokonalého
apartheidu
Oranžští
pracující
objevili
pravdu,
kterou
si
většina
privilegovaných
bílých
Jihoafričanů
odmítá
připustit:
Pán,
který
se
stal
závislým
na
otrokovi,
nemůže
očekávat,
že
i
nadále
zůstane
pánem.
|
context |
Mluvčí
společnosti
Kentucky
Fried
Chicken
však
odmítá,
že
by
se
donášková
služba
potýkala
s
problémy
na
trzích,
kde
její
testování
bylo
ukončeno.
|
context |
Společnost
se
k
tomu
však
odmítá
vyjádřit.
|
context |
Pokud
k
nim
přikročí,
velké
množství
pravicových
bělochů,
kteří
odmítají
jakékoli
ústupky
černé
většině,
zvýší
svou
agitaci
a
hrozby
o
vzetí
věcí
do
svých
vlastních
rukou.
|
context |
Někteří
obchodní
zástupci
však
vyjednávají
volnější
podmínky,
a
jiní
dokonce
odmítají
prodávat
úplně.
|
context |
Ale
odmítají
mu
postoupit
svůj
politický
vliv.
|
context |
Odmítá
však
uvést
podrobnosti.
|
context |
Tento
makléř,
Thomas
Beairsto
z
pobočky
společnosti
Merrill
Lynch
v
Morristownu
v
New
Jersey,
odmítá
s
reportérem
na
toto
téma
hovořit
a
odkazuje
jej
s
dotazy
na
představitele
společnosti
Merrill
Lynch
v
New
Yorku.
|
context |
V
těchto
dnech
obchodníci
říkají,
že
jako
součást
programu
na
stažení
přibližně
osmi
milionů
akcií
skupiny
USAir
nakupuje
skupina
USAir
své
vlastní
akcie,
přestože
dopravce
odmítá
svůj
program
odkupu
komentovat.
|
context |
Proto
se
při
trestních
záležitostech
žalobce
nemůže
vyjadřovat
k
tomu,
že
obžalovaný
odmítá
svědčit,
a
stejně
tak
nemůže
být
obžalovaný
nucen,
aby
předstoupil
jako
svědek,
a
tedy
být
donucen
"použít
Pátého
dodatku".
|
context |
Předseda
opoziční
Labouristické
strany
Neil
Kinnock
projevil
mužský
šovinismus,
typický
pro
britskou
nižší
třídu,
když
odsoudil
Margaret
Thatcherovou
za
to,
že
má
nezávislou
mysl
a
odmítá
respektovat
muže
ve
svém
kabinetu.
|
context |
Bodner
odmítá
dohodu
komentovat.
|
context |
Sir
John
Egan,
předseda
společnosti
Jaguar,
se
dosud
odmítal
se
zástupci
společnosti
Ford
setkat,
ale
předpokládá
se,
že
bude
ochoten
zvážit
konkrétní
návrh
nabídky.
|
context |
Organizace
Američtí
pracovníci
komunikací
(CWA),
která
takovéto
monitorování
odmítá,
tvrdí,
že
kontroloři
ročně
odposlechnou
asi
400
milionů
telefonních
hovorů.
|
context |
Úřad
pro
dohled
nad
spořitelnami
uvedl,
že
spořitelní
a
úvěrové
společnosti
odmítají
černochům
udělit
hypoteční
úvěr
dvakrát
častěji
než
bělochům.
|
context |
Ale
když
jsou
žádosti
černých
odmítány
dvakrát
častěji
než
bílých
-
a
v
některých
městech
je
to
třikrát
i
čtyřikrát
častěji
-
vyvozuji
z
toho,
že
součástí
problému
je
i
diskriminace."
|
context |
Výkonný
producent
pořadu
"Sobotní
večer
s
Connie
Chungovou"
Andrew
Lack
se
odmítá
vyjadřovat
k
rekonstrukcím,
zvláště
k
těm,
které
se
vysílají
v
jeho
pořadu.
|
context |
Regionální
daňový
úřad
v
Tokiu
odmítá
záležitost
komentovat
a
Kori,
magnátův
tajemník,
říká,
že
problém
prostě
vznikl
z
rozdílných
názorů
na
to,
co
se
pokládá
za
příjem.
|
context |
To
je
obzvláště
dobrá
zpráva
pro
ty,
kteří
nenávidí
riziko,
nedokáží
příliš
plánovat
a
odmítají
nechat
si
jakkoli
narušit
svůj
životní
styl.
|
context |
Frank
Mirabello,
právník
u
právní
společnosti
Morgan,
Lewis
&
Bockius
z
Filadelfie,
který
spravuje
majetek
Dorranceových,
odmítá
tato
finanční
opatření
komentovat.
|
context |
Tato
propast
je
ve
skutečnosti
natolik
velká,
že
se
kritici
W.
Allena
odmítají
do
diskuse
zapojit.
|
context |
Federální
rezervní
banka,
která
do
pátku
odmítala
přijmout
kroky
vedoucí
k
uvolnění
úvěrů,
je
nyní
připravena
pustit
do
ekonomiky
peníze,
pokud
to
bude
nezbytné
ke
zklidnění
burzy.
|
context |
(Sony
sama
se
odmítá
vyjádřit.)
|
context |
Tento
přístup
odmítají
intelektuálové
kolem
Washingtonu,
pro
které
jsou
to
spíše
silácké
řeči.
|
context |
Japonci
chtějí,
abychom
přijali
jejich
kulturu,
ale
odmítají
přijmout
kulturu
americkou.
|
context |
Žena
je
odmítá
ukázat.
|
context |
Zpráva
západní
vlády,
která
odmítá
být
identifikována,
soudí,
že
"problému
devizových
plateb
v
blízké
době
se
dá
vyhnout,
pouze
když
růst
dovozu
klesne
pod
5
%
ročně".
|