context | Navázali
jsme
velice
úzké
kontakty
,
zvláště
přes
klobásky
.
|
context | Po
revoluci
jsme
zase
navázali
styk
.
|
context | Dcera
v
té
době
prožívala
rozchod
jednoho
vztahu
a
nemohla
navázat
jiný
,
takže
zkusila
odpovědět
na
jeden
inzerát
.
|
context | Kontakty
navázal
právě
vnuk
Josef
,
který
chodil
na
Malé
Straně
do
gymnázia
Josefská
.
|
context |
České
firmy,
které
mají
co
nabídnout
zahraničním
zákazníkům,
mohou
využít
KONTAKT-SERVIS,
službu
umožňující
navázat
prvotní
kontakt
mezi
tuzemskými
a
zahraničními
zájemci
o
spolupráci.
|
context |
Zkrátka
však
nepřišly
ani
výrobci
průmyslového
či
spotřebního
zboží
a
užitečné
kontakty
navázaly
i
firmy,
které
přišly
s
latinsko
-
americkou
půdou
do
styku
poprvé.
|
context |
Obchodní
oddělení
dánského
velvyslanectví
předává
požadavky
českých
firem
-
které
chtějí
investovat
nebo
navázat
výrobní
spolupráci
-
do
Dánska,
kde
jsou
otištěny
v
odborném
týdeníku,
který
je
určen
dánským
podnikům.
|
context |
Poslanec
Seifer
ve
své
interpelaci
upozorňuje,
že
během
čtyř
měsíců
není
možné
takové
smlouvy
se
zahraničními
rozhlasy
navázat,
nehledě
na
jejich
finanční
nákladnost.
|
context |
V
této
oblasti
již
ministerstvo
navázalo
potřebné
kontakty
s
hlavními
institucemi
rozvojového
charakteru,
jako
je
např.
Evropská
banka
pro
obnovu
a
rozvoj.
|
context |
Právě
to,
co
oba
protagonisté
potřebovali:
Boross
prokázal,
že
nejen
opoziční
politici,
ale
i
on
je
to
navázat
přátelské,
korektní
kontakty
se
severním
sousedem;
|
context |
Riskujeme,
že
bude
přibývat
lidí
bez
schopnosti
navázat
hluboké
citové
vztahy,
žijících
bez
zkušeností
ze
života
v
rodině,
jimž
bude
chybět
vodítko
pro
vlastní
formování
rodinných
vazeb.
|
context |
Člen
hospodářské
komory
má
tedy
možnost
nahlédnout
do
seznamu
zahraničních
poptávek
a
nabídek,
případně
přes
komoru
navázat
spolupráci
se
zahraniční
komorou.
|
context |
Pro
přímý
kontakt
navázala
komora
styky
se
sousedními
regionálními
komorami
v
Polsku
(Bialsko-Biala,
Katovice)
a
na
Slovensku
(Žilina).
|
context |
V
Praze
i
ve
venkovských
okresech,
s
nimiž
se
nám
podařilo
navázat
spojení,
však
konstatují
velmi
malý
příliv
čerstvých
absolventů
z
pedagogických
fakult.
|
context |
Ale
snažíme
se
i
v
tomto
směru
navázat
kontakt.
|
context |
Nové
obchodní
vztahy
navázaly
například
ČZ
Strakonice,
Škoda
Praha
či
Investiční
a
poštovní
banka.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-3/ln94206_76.w.gz
19news
|
Palestinské
volby
by
podle
Rabina
mohly
být
opět
odloženy
context |
Po
dvou
letech
abnormálních
kontaktů
mezi
Kyjevem
a
Moskvou
musí
nyní
Ukrajina
navázat
s
Ruskem
bezproblémové
vztahy.
| context |
Velkou
šancí
pro
vybrané
je
přímý
kontakt
s
americkými
podnikateli
s
možností
navázat
obchodní
nebo
výrobní
spolupráci.
| context |
Z
jeho
vyjádření
vyplynulo,
že
kontakty
navázali.
| context |
Jestliže
americká
vláda
může
jednat
se
Severní
Koreou,
Ruskem
a
Vietnamem,
proč
by
nemohla
navázat
dialog
s
Kubou?
prohlásil
brazilský
prezident.
| context |
Být
viděn,
slyšen,
navázat
kontakty
-
toto
byl
ostatně
podle
vyjádření
premiéra
Klause
hlavní
cíl
jeho
cesty
do
Latinské
Ameriky.
| context |
K
jeho
udržení,
případně
i
zvýšení
ve
prospěch
komplexní
léčby,
navázali
v
Teplicích
úzké
kontakty
se
všemi
zdravotními
pojištovnami.
| context |
Jeho
cílem
je
umožnit
soukromým
podnikatelům
navázat
přímé
kontakty
a
projednat
možnosti
vzájemné
obchodní
a
hospodářské
spolupráce.
| context |
Tyto
firmy
pak
navázaly
kontakty
s
partnery
v
SRN,
Švédsku
a
Finsku.
| context |
Společnost
Bethlehem
neměla
kromě
možnosti
spojit
se
s
evropským
výrobcem
oceli
příliš
na
výběr,
jelikož
její
konkurenti
již
navázali
kontakty
s
představiteli
tohoto
průmyslu
v
Japonsku
a
v
Jižní
Koreji,
uvedli
analytici.
| context |
Jihokorejská
vláda
dnes
podepíše
protokol,
kterým
oficiálně
naváže
formální
diplomatické
styky
s
Polskem.
| context |
Polsko
je
druhou
komunistickou
zemí,
která
uznala
soulskou
vládu,
poté
co
v
únoru
1989
navázala
Jižní
Korea
diplomatické
styky
s
Maďarskem.
| context |
Také
slíbil,
"že
bude
věnovat
veškeré
úsilí
pěstování...
nového
konstruktivního
vztahu,
který
byl
se
zúčastněnými
skupinami
zaměstnanců
navázán".
| |