context | Tatínka
,
jak
dědeček
nabádal
ve
svých
dopisech
,
dala
na
studia
na
gymnázium
.
|
context |
Vždyť
právě
Nizozemci,
ale
i
Francouzi,
Američané
a
další
cizinci
nás
důrazně
nabádají
k
zachování
toho,
co
jsme
dlouhodobě
budovali
a
co
oni
ve
svých
zemích
postrádají:
po
celou
divadelní
sezonu
denně
kvalitní
představení
na
stálých
scénách
v
kamenných
divadlech.
|
context |
Existují
však
i
rozumní
protestantští
politikové,
jako
místní
starosta
Hugh
Smyth,
který
nabádá
ke
klidu
a
vybízí
loajalistické
teroristy,
aby
následovali
příkladu
IRA
a
také
vyhlásili
příměří.
|
context |
Seď
klidně,
nehýbej
se,
nabádala
mě
přítelka.
|
context |
Zpráva
pohlíží
na
AIDS
znepokojivěji
a
nabádá
k
radikálnější
reakci
než
mnoho
jiných
analýz.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj1934.cz.w.gz
19
|
Jak
uvedli
výzkumní
pracovníci,
byl
na
Pittsburské
univerzitě
u
více
než
100
pacientů
použit
nový
lék,
který
zabraňuje
odmítnutí
transplantovaných
orgánů.
context |
Upíjel
čaj
oslazený
medem,
seděl
na
kožené
židli
s
vysokou
opěrkou
za
soudní
lavicí
a
sepisoval
poznámky,
v
nichž
nabádal
diváky,
aby
si
nešeptali
nebo
aby
si
v
soudní
místnosti
sundali
klobouk.
| context |
V
očekávání
této
změny
nabádá
on
i
další
analytici
své
klienty,
aby
takové
emise
kupovali
už
nyní.
| context |
Finanční
plánovači
často
nabádají
investory
k
rozložení
investičního
rizika
a
k
držení
neprůhledných
mezinárodních
cenných
papírů.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj1130.cz.w.gz
19
|
Úřad
generálního
státního
zástupce
podal
žalobu
na
pět
newyorských
makléřských
firem
a
obvinil
je
z
toho,
že
nesou
odpovědnost
za
většinu
ztrát
ve
výši
200
milionů
dolarů
způsobených
úřadem
ministra
financí
v
roce
1987.
context |
Někteří
obchodníci
poznamenali,
že
nervozita
ohledně
nedávného
prudkého
pádu
cen
akcií
by
mohla
zesílit
příští
doporučení
guvernéra
Japonské
banky
Satoshiho
Sumita,
která
zjevně
nabádala
japonské
investory,
aby
byli
při
investování
do
zadlužených
odkupů
v
USA
velmi
opatrní.
| context |
Z
Moskvy
poslal
Gorbačov
Krenzovi
blahopřejný
telegram,
který
údajně
nabádal
nové
vedení,
aby
vyslyšelo
stále
častější
volání
po
změně.
| context |
"Ministerstvo
obchodu
nabádá
k
prodeji
a
ministerstvo
obrany
radí
přestat,"
stěžuje
si
jeden
výrobce
obráběcích
strojů.
| context |
Prof.
Arbel
nabádá
investory,
aby
se
zbavili
akcií
malých
společností.
| context |
Někteří
investiční
analytici
teď
tvrdí,
že
ekonomické
klima
se
změnilo
na
chladné
a
bezútěšné,
a
nabádají
klienty,
aby
nakoupili
obligace,
než
začne
zotavení.
| context |
Dosud
se
zdá,
že
prezident
není
ochoten
nahradit
čímkoli
ze
souhrnného
návrhu
svůj
vlastní
volně
postavený
návrh
založit
nadaci
"Body
světla"
s
25
miliony
dolarů,
aby
informovala
občany
všeho
stáří
a
nabádala
je
k
opravdovému
dobrovolnictví.
| | |