context | Vzpomínám
si
,
jak
vždycky
běželi
a
najednou
alespoň
jednou
rychle
udělat
jeden
krok
na
zdi
.
|
context | Jedině
tolik
,
že
život
běží
poměrně
dost
rychle
,
že
od
té
doby
už
uběhlo
přes
padesát
let
a
že
to
,
co
jsme
tenkrát
prožívali
a
v
jakém
prostředí
jsme
žili
,
bylo
poměrně
náročné
,
ale
přitom
i
pestré
.
|
context | Scházíme
se
teď
už
každý
rok
,
poněvadž
léta
běží
a
každý
rok
bohužel
někdo
nenávratně
chybí
.
|
context |
Zdeněk
Matějček:
Jeden
projekt,
který
ještě
běží,
je
sledovat
od
určitého
věku
děti,
které
jsou
dnes
dospělé
a
mají
děti,
ale
vyrostly
za
poněkud
zvláštních
podmínek.
|
context |
Svítí
tu
dvě
sady
zářivek,
topí
se
stejně,
jako
kdyby
bylo
zavřeno,
i
mrazáky
by
běžely
stejně.
|
context |
Děti
v
pustině,
běží
a
mávají
vlaku.
|
context |
Její
poslanci
se
před
rokem
1989
scházeli
čtyřikrát
do
roka,
odhlasovali
vše,
co
se
jim
řeklo,
a
pak
se
rychle
vrátili
do
svých
domovů,
kde
některým
běžel
plat
koncernových
ředitelů
a
jiným
dojiček
krav.
|
context |
Skončila
první
vlna
kupónové
privatizace,
zároveň
běží
další
metody
-
přímé
prodeje,
veřejné
soutěže,
v
neposlední
řadě
také
restituce
a
tak
dále.
|
context |
Mimo
jiné
žádala,
aby
promlčecí
lhůta
začala
běžet
až
ode
dne
účinnosti
zákona,
nikoli
od
prosince
1989,
jak
schválil
parlament.
|
context |
Talíř
prý
15.
února
K.J.D.
upozornil,
že
začíná
běžet
třicetidenní
dodatečná
lhůta,
v
níž
musí
společnost
nabídnout
bance
jiné
zastavení
úvěru
ve
výši
350
miliónů
korun
než
oba
objekty.
|
context |
Například
i
proto,
že
výpovědní
lhůta
při
podání
výpovědi
bankou
je
rozdílná
od
lhůty,
která
začně
běžet
v
případě,
že
výpověď
podá
klient.
|
context |
Těm
majitelům
účtů,
kteří
tak
neučiní,
a
tudíž
jim
poběží
tříměsíční
výpovědní
lhůta
ze
strany
banky,
KB
jejich
účet
povede
i
nadále,
ale
od
1.
ledna
1995
jej
již
nebude
úročit.
o
|
context |
A
smlouva
administrativy
s
Kongresem
dává
právo
několika
kongresovým
výborům
zastavit
příští
měsíc
dokonce
i
humanitární
pomoc,
i
když
výbory
pravděpodobně
nechají
pomoc
běžet
až
do
příštího
února.
|
context |
Jednání
o
nové
dohodě
byla
zmrazena
před
červnovými
volbami,
ale
čas
běží.
|
context |
Dr.
Kitamura
uvedl,
že
v
současné
době
běží
v
Japonsku
asi
35
projektů
a
že
japonští
výzkumníci
nabídli
v
minulém
roce
americkým
výzkumníkům
tři
možné
léčebné
postupy
ke
klinickému
testování.
|
context |
Mělo
by
to
běžet
donekonečna.
|
context |
Jak
běží
čas,
jihoafrická
vláda
bude
čím
dál
tím
tvrději
tlačena
k
přehodnocení
pokračujícího
věznění
Nelsona
Mandely
stejně
jako
pokračujícího
zákazu
Afrického
národního
kongresu
a
vyhlášení
výjimečného
stavu.
|
context |
Některé
týdny,
kdy
v
jejím
supermarketu
běží
propagace
dvojitých
kuponů,
se
chlubí
tím,
že
při
nákupu
ušetří
až
22
dolarů.
|
context |
Burzy
říkají,
že
z
likvidity
se
stává
naléhavý
problém
v
případě
smluv
uzavřených
ne
příliš
prozíravě,
jako
jsou
ty,
u
nichž
běží
dlouhá
lhůta
k
plnění.
|
context |
"Nemohl
jsem
se
dobře
vyspat
za
doby,
co
tohle
běží,"
říká.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj0536.cz.w.gz
19
|
Divize
GMC
Truck
společnosti
General
Motors
Corp.
poskytla
bonus
750
dolarů
v
hotovosti
na
model
1990
nákladních
aut
Jimmy
a
Suburban
v
plné
velikosti.
|