context | Říkala
jsem
:
"
Pane
řidiči
,
měl
byste
dostat
pochvalu
za
to
,
jak
jednáte
s
cestujícími
.
"
|
context | Jednal
se
mnou
laskavě
a
tykal
mi
,
protože
jsem
asi
vypadala
mladě
.
|
context | Na
tom
jsem
trval
,
protože
jsem
si
myslel
,
že
aspoň
budou
s
námi
slušně
jednat
.
|
context |
TRENÉR
KOČAŘ:
NEJEDNEJTE
SE
ZÁVODNÍKY
JAKO
S
HLUPÁKY!
|
context |
"Jednejte
se
závodníky
jako
s
partnery,
a
ne
jako
s
hlupáky,"
píše
ve
své
odpovědi
předsedovi
svazu
brněnský
trenér
Michal
Kočař.
|
context |
Tito
lidé
si
celý
život
platili
pojištění
a
myslím
si,
že
mají
právo,
aby
se
s
nimi
ve
stáří
jednalo
slušně.
|
context |
Jak
to,
že
vy,
hulváti
a
zloději,
si
dovolujete
s
námi
návštěvníky
a
zákazníky
takto
jednat?
|
context |
Já
bych
byl
muž
a
jednal
bych
s
tebou
jako
s
dámou
.
|
context |
"Jednat
tímto
způsobem
s
klienty
je
obtížné,
když
podnikáte
ve
službách,"
říká
Ralph
"Bud"
Conner,
majitel
agentury
oloupené
minulý
měsíc
o
180
nevyplněných
letenek
a
850
dolarů.
|
context |
"Soudcovská
arogance,
jeho
vystupování
a
způsob,
jakým
jedná
s
lidmi,
není
důvod
pro
podání
žaloby,"
řekl
John
Bognato.
|
context |
"Nové
technologie
mění
způsob,
jak
spolu
jednáme,
i
způsob
práce,"
říká
Janlori
Goldman,
právník
Americké
unie
občanských
svobod
(ACLU).
|
context |
Jenže
Wenz,
který
uvádí,
že
v
jednom
obchodu
s
drahými
kovy
přišel
o
43 000
dolarů
a
v
dalším
o
39 000
dolarů,
říká,
že
prodejce
s
ním
"jednal
obchodně",
poslal
mu
literaturu
o
investicích,
dohodu
omezující
zodpovědnost
firmy
a
pojistnou
smlouvu.
|
context |
Jednali
s
rozvahou.
|