context | Nehleděla
na
to
,
abychom
zůstaly
spolu
.
|
context | Byli
hladoví
nehleděli
na
to
,
že
tam
byla
policie
,
snad
ruská
,
a
střílela
po
nich
,
aby
ten
chleba
nekradli
,
aby
se
dostalo
i
ostatním
.
|
context |
Oscarem
oceněnou
píseň
o
prosté
medvědí
moudrosti
si
spolu
s
žoviálním
Balúem
pobrukovali
i
mnozí
dvounožci
před
plátnem,
aniž
by
při
tom
hleděli
na
svůj
věk
či
postavení.
|
context |
Na
bezpečnost
práce
se
mnoho
nehledí.
|
context |
Termín
udržitelného
rozvoje
si
podle
Pilipa
sice
dnes
osvojuje
kdekdo,
podle
KDS
však
prý
vyjadřuje
dlouhodobou
odpovědnost,
s
níž
nelze
hledět
jen
na
momentální
prospěch.
|
context |
Dříve
jsme
měli
za
úkol
jen
nasytit
trh
množstvím
výrobků
a
na
jakost
se
nehledělo.
|
context |
Méně
se
zde
hledí
na
kvalitu
oblečení
a
tabáku.
|
context |
Zatímco
Montaigne
ve
svých
Esejích
stejně
jako
Proust
v
Hledání
ztraceného
času
a
svým
způsobem
i
Sartre
v
Nevolnosti
skrze
sebe
hledí
na
obecnější
otázky
lidského
bytí,
Leirisův
Věk
dospělosti
zahájil
éru
preparování
autobiografické
látky
s
cílem
možná
trochu
egoistickým.
|
context |
Senátor
Kennedy,
nehleďme
na
pochybné
doklady
o
jeho
morální
převaze,
zahrál
vynikajícím
způsobem
na
emoce
ostatních.
|
context |
Pokud
Gorbačov
očekává,
že
se
produktivní
síly
trhu
uvolní,
tato
poslední
usnesení
na
to
vůbec
nehledí.
|
context |
Phillip
Brannon
ze
společnosti
Merrill
Lynch
Capital
Markets
dodal:
"Tohle
člověk
nechce
bagatelizovat
a
tvrdit,
že
na
to
nikdo
nehledí.
|
context |
Jenže
tuto
produkci
navrhl
a
režíroval
Franco
Zeffirelli
a
financovala
ji
Sybil
Harringtonvá,
která
na
penny
nemusí
hledět,
na
rozdíl
od
Violetty,
s
pouhými
dvaceti
louisdory
v
závěru
opery.
|