ln95046_048

ln95046_048

ProjectPDT
Genrereview

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Svědectví o totalitě v pohádkovém klíči

Česká exilová režisérka Hannah Kodicek neboli Hana Kodíčková (1947) se vrací do Prahy jako autorka česko-britského koprodukčního filmu Špendlík na motýla. Snímek je prvním mezinárodním projektem české producentské společnosti Heureka a prestižních britských firem Channel Four a British Screen. Jeho premiéra se uskuteční dnes v pražském kině Světozor. Hana Kodíčková vyrůstala v Praze, kde absolvovala Státní konzervatoř (obor klavír). Po srpnové okupaci emigrovala do Anglie, kde pokračovala ve studiu na Trinity College, v Londýně se pak usadila natrvalo. Špendlík na motýla je, jak přiznává, jakousi autobiografií její generace. Vypráví příběh sedmileté Marušky, která prožívá dětství v dusivé atmosféře Československa padesátých let, v zemi, kterou "opustil Bůh i láska". Oči malé školačky samozřejmě nevidí represe, útisk a temné napětí ve společnosti, zasahující i její vlastní rodinu. Vnímají okolní nesmyslný svět dospělých prostřednictvím pohádkového klíče... "Tématiku tohoto příběhu jsem v sobě nosila dlouho," prozrazuje autorka. Její scénář byl před třemi lety finančně podpořen nadací British Screen, která každoročně posuzuje několik tisíc námětů. Pak projevila zájem i televizní společnost Channel Four. To však na rozpočet nestačilo: na film bylo třeba získat ještě milión dolarů.

To se nakonec podařilo díky odvaze české společnosti Heureka, která do realizace filmu vložila kolem dvaceti čtyř miliónů korun. Tento velmi neobvyklý krok vysvětlují zástupci Heureky tím, že se jim scénář velice zalíbil. Navíc se s ním seznámili ve chvíli, kdy se snažili proniknout na světový filmový trh. Film se natáčel před dvěma lety v Praze a okolí a jeho hlavní role ztvárnili významní britští herci: Joan Plowrightová, Ian Bannen, Hugh Laurie a Immogen Stubbs. "České herce se mi bohužel podařilo prosadit jen do menších rolí, ačkoli si jejich práce velice vážím," uvádí Kodíčková. "Myslím, že nicméně do filmu vnesli autenticitu, o kterou se jejich angličtí kolegové - byli jakkoliv dobří - mohli opřít," dodává režisérka.

Špendlík na motýla přichází do našich kin v anglické verzi s českými titulky. "Myslím, že dabování by filmu neprospělo," míní autorka. "Diváci, kteří jsou toto pojetí schopni přijmout, brzy přestanou jazykovou bariéru vnímat. Doufám, že film je zaujme natolik, že se vžijí do příběhu a nechají se jím unést a dojmout." Pro pamětníky totality v malé středoevropské zemi to pravděpodobně nebude problém. Co však britský divák, který i při nejlepší vůli takový osobní prožitek nemá? Podle Kodíčkové by měl film realizovaný z pohledu dítěte přiblížit univerzální hodnoty. "Šlo mi o imaginaci, hledání pravdy a dětskou zranitelnost," uzavírá režisérka.


Download Source DataDownload textDependenciesPML ViewPML-TQ Tree View