PML View
jg_913.02
a-layer | PDTSC/full/jg_913.02.a.gz |
---|
m-layer | PDTSC/pml/jg_913.02.m.gz |
---|
t-layer | PDTSC/full/jg_913.02.t.gz |
---|
w-layer | PDTSC/pml/jg_913.02.w.gz |
---|
mrp-layer | PDTSC/mrp/jg_913.02.mrp.gz |
---|
treex-layer | PDTSC/treex/jg_913.02.treex.gz |
---|
s-125
.
listopadu
v
půl
deváté
ráno
došlo
na
lodi
k
výbuchu
a
v
devět
hodin
již
tato
loď
neexistovala
.
s-2Existovala
tím
,
že
ležela
na
boku
.
s-3Došlo
k
tomu
tím
,
že
na
loď
byly
v
chlebě
,
v
ovoci
,
v
zelenině
a
v
bramborách
dodány
součástky
,
výbušniny
a
svařovací
agregát
,
kterým
byla
v
rozmezí
jednoho
čtverečního
metru
zevnitř
naříznuta
boční
strana
lodi
.
s-4To
se
ukázalo
jako
chyba
.
s-5Otvor
byl
předimenzován
,
byl
moc
veliký
,
a
proto
k
zaplavení
lodi
došlo
příliš
rychle
.
s-6Proto
měla
tato
akce
obrovské
ztráty
na
lidech
.
s-7Byl
jste
tou
dobou
na
Patrii
?
s-8Byl
jsem
tam
.
s-9Byl
jsem
v
celkem
nešťastné
situaci
.
s-10V
té
době
se
u
mě
objevila
choroba
,
o
které
nikdo
nevěděl
,
co
to
je
.
s-11Neudržel
jsem
v
sobě
žádnou
potravu
,
cokoliv
jsem
snědl
,
jsem
vyzvrátil
.
s-12Byl
jsem
již
tak
slabý
,
že
mě
ráno
vynášeli
z
lodní
nemocnice
na
palubu
a
večer
mě
zas
z
lehátka
odnesli
dovnitř
.
s-13Pak
se
stalo
,
že
mi
25
.
ráno
na
lodi
,
kde
bylo
1 600
emigrantů
a
800
vojáků
nebo
policistů
,
uvařili
zvlášť
polévku
.
s-14Tato
polévka
bylo
první
jídlo
,
které
jsem
v
sobě
udržel
,
bylo
to
v
osm
hodin
ráno
.
s-15V
půl
deváté
jsem
se
už
plahočil
po
palubě
naklánějícího
se
parníku
,
až
jsem
se
doplazil
na
konec
paluby
a
odtamtud
jsem
skočil
přes
lodní
šroub
do
vody
.
s-16Jestli
mám
o
této
záležitosti
víc
mluvit
,
nejsou
to
v
této
souvislosti
žádné
příjemné
věci
.
s-17Někdy
má
člověk
instinktivní
smysl
pro
to
správné
,
co
musí
udělat
.
s-18Šel
jsem
po
té
šikmé
palubě
nahoru
.
s-19Jestli
si
dovedete
představit
loď
takto
a
takhle
nakloněnou
,
musel
jsem
jít
po
ní
tady
a
takto
až
na
konec
.
s-20Tam
jsem
skočil
přes
šroub
do
vody
.
s-21Někteří
to
neudělali
a
skočili
do
vody
na
nakloněné
straně
a
padaly
na
ně
všechny
záchranné
čluny
,
všechny
vory
,
všechny
olejové
sudy
a
hromadu
lidí
to
pozabíjelo
.
s-22Někteří
neuvážili
,
že
musí
skočit
,
a
klouzali
po
tom
vynořeném
boku
dolů
.
s-23Byli
ze
šneků
,
ústřic
a
všeho
ostrého
,
co
se
během
plavby
nachytá
na
lodi
,
rozřezaní
na
hadr
.
s-24Kromě
neštěstí
,
které
se
stalo
,
došlo
ke
zbytečným
zraněním
.
s-25Nejhorší
bylo
,
že
se
celá
řada
lidí
v
podpalubí
snažila
dostat
na
naklánějící
se
straně
ven
z
luk
,
to
jsou
ta
kulatá
okénka
na
lodi
.
s-26To
se
nemůže
nikomu
podařit
,
protože
ramena
můžete
stáhnout
,
ale
boky
nestáhnete
.
s-27Za
vámi
je
v
kajutě
desítka
lidí
a
tlačí
vás
ven
.
s-28Řvete
,
že
nemůžete
,
že
se
potřebujete
dostat
zpátky
a
že
musí
být
jiná
cesta
.
s-29Ale
nikdo
vás
zpátky
nepustí
a
loď
se
na
vás
nakloní
.
s-30Představte
si
tu
obrovskou
rozlohu
lodě
,
to
velké
množství
schodišť
a
na
nich
stovky
a
tisíce
lidí
deroucích
se
nahoru
.
s-31Velící
důstojník
na
lodi
propadl
panice
a
nevěděl
,
co
se
děje
.
s-32Myslel
,
že
je
nálet
,
tak
dal
příkaz
honit
lidi
zase
z
paluby
dolů
.
s-33Tyto
dva
proudy
se
sešly
v
půl
deváté
ráno
po
snídani
,
byla
volná
chvíle
.
s-34Všichni
si
buď
dole
uklízeli
lůžka
,
nebo
byli
nahoře
na
procházce
.
s-35Tyto
dva
proudy
se
sešly
a
všechna
schodiště
se
utrhla
.
s-36Všichni
museli
čekat
,
až
voda
dostoupí
k
nakládacím
otvorům
,
aby
mohli
vyplavat
.
s-37I
když
vyplavali
,
nebyli
ještě
zachráněni
,
poněvadž
tam
jezdilo
nesmírné
množství
záchranných
člunů
.
s-38Mnoho
lidí
přišlo
o
nohy
tím
,
že
se
chytali
záchranných
člunů
a
dostali
se
pod
lopatky
motoru
.
s-39Loď
stála
na
molu
,
je
to
takový
vlnolam
na
konci
přístavu
,
který
vytvoří
uvnitř
přístavu
jezero
.
s-40Stála
tam
,
abychom
nemohli
kontaktovat
obyvatelstvo
v
Haifě
nebo
vejít
s
ním
přímo
ve
styk
.
s-41Molo
je
obrovsky
dlouhé
,
a
když
já
,
který
jsem
nechodil
.
.
.
s-42Jak
jste
se
z
toho
chumlu
,
z
toho
chaosu
,
dostal
?
s-43Právě
tím
,
že
jsem
nepodlehl
panice
a
že
jsem
šel
z
lehátka
,
ve
kterém
jsem
ležel
,
po
té
šikmé
podlaze
až
na
konec
lodi
.
s-44Člověk
má
v
nouzové
chvíli
nesmírnou
sílu
.
s-45Tam
jsem
skočil
a
doplaval
jsem
asi
osmdesát
,
sto
metrů
na
molo
.
s-46Tam
jsem
ještě
pomohl
pár
lidem
,
kteří
už
zemdlévali
,
ven
.
s-47Nakonec
tam
přijela
po
molu
policie
se
psy
,
nikdo
nevěděl
,
proč
tam
měli
policejní
psy
.
s-48Dali
mi
ještě
psa
do
ruky
,
abych
ho
držel
,
protože
zase
chtěli
pomáhat
lidem
ven
z
vody
.
s-49Pak
nás
po
molu
pod
hlídkou
doprovázeli
až
na
konec
a
teprve
tam
jsem
se
zhroutil
.
s-50Probral
jsem
se
v
haifské
nemocnici
,
kde
zjistili
,
že
mám
žloutenku
.
dependency tree
•
text view