PML View
ln94207_76
mrp-layer | PDT/mrp/tamw/train-3/ln94207_76.mrp.gz |
---|
a-layer | PDT/pml/tamw/train-3/ln94207_76.a.gz |
---|
m-layer | PDT/pml/tamw/train-3/ln94207_76.m.gz |
---|
t-layer | PDT/pml/tamw/train-3/ln94207_76.t.gz |
---|
w-layer | PDT/pml/tamw/train-3/ln94207_76.w.gz |
---|
treex-layer | PDT/treex/tamw/train-3/ln94207_76.treex.gz |
---|
s-1
Sic
transit
gloria
mundi...
s-2
Z
pamětí
Ladislava
Fukse
(+
21.
8.
1994)
s-3
Rusko
s-4
Hřbitov
Novoděvičí
je
památný.
s-5
Jsou
tu
pohřbeny
významné
osobnosti
zvláště
z
19.
století.
s-6
A
právě
zde
na
tomto
hřbitově
jsme
byli
svědky
něčeho
nečekaného,
co
se
zapsalo
do
našeho
vědomí.
s-7
Průvodkyně
nás
zavedla
k
hrobu
Nikity
Sergejeviče
Chruščova,
který
vystřídal
Stalina
a
přispěl
k
odeznění
jeho
kultu
a
oddechu
země.
s-8
Chruščov
nebyl
pohřben
u
kremelské
zdi,
ale
zde,
a
jeho
hrob
se
hrobem
skoro
ani
nedal
nazvat.
s-9
Byla
to
holá
zem
bez
kousku
trávy,
skoro
blátivá
a
zároveň
vyprahlá,
obehnaná
neohoblovanými
zednickými
prkny,
a
místo
desky
a
pomníku
tam
visel
na
kusu
dřeva
ručně
psaný
nápis
N.
S.
Chruščov,
rok
smrti
1971
a
na
něm
kus
promoklého
celofánu.
s-10
Tohle
tedy
bylo
v
roce
1972.
s-11
Průvodkyně
to
omlouvala
tím,
že
je
to
jen
provizorium,
že
se
řádný
hrob
připravuje,
ale
nebožtík
tu
v
tomto
příkopě
ležel
už
dva
roky
a
lepší
hrob
nebyl
pořízen
dosud.
s-12
Sic
transit
gloria
mundi.
s-13
Tak
pomíjí
sláva
světa...
s-14
To
ostatně
platilo
stejně
i
o
Stalinovi.
s-15
Rušná
léta
1968/9
s-16
Připomenu,
že
po
vstupu
vojsk
SSSR
21.
srpna
1968
na
naše
území
jsem
se
zdržel
(vraceje
se
z
jugoslávských
prázdnin)
ve
Vídni.
s-17
Ale
ani
odtud
jsem
se
přímo
nevracel
do
Prahy,
nýbrž
jsem
jel
do
Mnichova.
s-18
Cestování
se
značně
uvolnilo
až
do
podzimu
1969,
kdy
začal
být
omezen
výjezd
našich
občanů
do
zahraničí.
s-19
V
roce
1968
po
sovětské
okupaci
dávaly
zahraniční
orgány
do
našich
pasů
vstupní
víza
automaticky
bez
písemných
žádostí.
s-20
Stačilo
jen
razítko
na
hranicích,
celní
kontroly
jejich
orgány
nedělaly,
náš
pas
-
tedy
to,
že
jsme
z
Československa,
byla
sama
o
sobě
průkazná
vizitka
a
vstup
na
jejich
území
(a
stejně
tak
i
na
další)
byl
hladký.
s-21
Vzpomínám
na
takzvané
zelené
hranice
zcela
bezbariérové
a
na
dosud
nevídanou
blahovůli
zahraničních
a
našich
celních
a
policejních
orgánů
už
na
jaře
1968,
tedy
ještě
chvíli
před
záborem,
kdy
jsme
jeli
autem
na
výlet
do
Západního
Německa
s
Hankou
Bělohradskou
a
Dušanem
Hamšíkem.
s-22
V
nějakém
městečku
za
Schirndingem,
snad
v
Marktredwitzu,
jsem
si
koupil
vynikající
umělé
květiny,
jaké
se
u
nás
neviděly,
také
pětatřiceticentimetrovou
opici,
huňatou,
milou
a
pár
podobných
i
komických
drobností
jiných.
s-23
Naši
celníci
už
nás
čekali,
viděli
nás,
jak
vyjíždíme
od
Němců,
zastavili
jsme,
dali
štempl
a
měli
jsme
jet
dál.
s-24
Ale
tu
H.
Bělohradská
vystoupila
a
podněcovala
celníka
(stál
tam
ještě
se
svým
kolegou),
aby
otevřeli
kufr.
s-25
Že
to,
co
vezeme,
musí
vidět.
s-26
A
tak
celník
chtě
nechtě
si
dal
kufr
otevřít.
s-27
Na
vrchu
ležely
ony
květiny,
různé
hračkovité
hlouposti
a
ona
opice.
s-28
Byla
z
toho
velká
psina
a
smích.
s-29
Celník
mi
řekl:
Ať
vám
ty
květiny
nikdy
nezvadnou...
a
opice
ať
se
u
vás
furt
usmívá...
s-30
V
podvečer
jsme
v
pořádku
dojeli
do
Plzně
a
tam
jsme
se
stavěli
na
večeři
v
dobré
pohostinné
restauraci
naproti
městskému
muzeu
a
výtečně
se
tam
najedli...
s-31
Nuže
tedy,
po
srpnovém
příchodu
sovětských
vojsk
jsem
jel
do
Mnichova.
s-32
Před
čtyřmi
lety
mi
tam
vyšla
má
první
kniha
Pan
Theodor
Mundstock
a
v
roce
1967
třetí,
román
Variace
pro
temnou
strunu
v
nakladatelství
Biederstein
či
tamtéž
s
názvem
C.
H.
Beck
Verlag.
s-33
V
tomto
nakladatelství
prominentním
jsem
získal
velmi
dobré
přátele.
s-34
Mimoto
už
ve
Vídni
těsně
po
okupaci
vznikla
snaha
pomoci
mi
ze
strany
barona
Aventina,
s
nímž
jsem
se
osobně
neznal,
ale
on
mě
ano,
právě
z
mnichovských
vydání
mých
knih,
a
obdobně
se
přihlásil
známý
švýcarský
spisovatel
a
dramatik
Friedrich
Dürrenmatt,
který
mi
dal
vědět,
že
mi
poskytne
asyl
ve
své
švýcarské
vile.
s-35
Ani
s
ním
jsem
se
osobně
neznal,
byť
jsem
o
něm
jako
autorovi
dobře
věděl.
s-36
Byly
to
krásné
a
upřímně
míněné
nabídky,
ne
pouhá
gesta,
za
což
jsem
byl
jistě
vděčen,
ale
nikdy
jsem
jich
nevyužil.
s-37
Má
cesta
do
Mnichova
směřovala
k
Leonhardu
Reinischovi,
čelnému
pracovníku
bavorského
rozhlasu.
s-38
Seznámili
jsme
se
na
Slovensku
v
roce
1967,
kdy
tam
jel
na
spisovatelské
sympozium
z
Bayrischer
Rundfunk.
s-39
Pocházel
ze
Sudet,
po
válce
byl
v
odsunu
Němců
a
uměl
i
víceméně
česky.
s-40
Bydlil
u
Mnichova
v
Ottobrunnu,
z
obvodu
to
bylo
dvanáct
kilometrů
a
jezdil
tam
autobus.
s-41
Na
posezení
a
debatu
s
Leonhardem
býval
čas
večer,
když
se
vrátil
z
mnichovského
rozhlasu,
děti
se
odebraly
k
spánku
a
v
domě
byl
klid.
s-42
Na
stůl
přinášel
kuchyni
studenou,
chlebíčky,
uzeniny,
šunku
a
západoněmecké
sýry
mnoha
druhů
a
zde
jsem
žasl
nad
jejich
kvalitou,
kterou
jsem
z
domova
nepředpokládal.
s-43
Ale
přitom
hostitel
otevíral
láhve
alkoholu.
s-44
Byla
to
vína
a
německé
alkoholy
tvrdé.
s-45
Měl
je
rád.
s-46
Při
tlumeném
světle
přicházela
na
přetřes
politická
situace
u
nás
doma.
s-47
Byl
vzdělaný
politolog
a
viděl
ji
pesimisticky.
s-48
Sovětům
z
hloubky
duše
nevěřil.
s-49
***
V
Mnichově
jsou
muzea
a
galerie
se
vzácnými
obrazy,
částečně
(podle
času)
jsem
je
navštívil
a
zhlédl
překrásný
královský
zámek
Nymphenburg.
s-50
A
tady
jsem
si
nemohl
nevzpomenout
na
Ludvíka
II.
s-51
Král
Ludvík
II.
Bavorský
se
zapsal
do
dějin
druhé
polovice
minulého
století
způsobem
neobvykle
zvláštním.
s-52
Byl
romantik,
velký
ctitel
Richarda
Wagnera,
který
si
dal
postavit
velmi
nákladný
zámek
Neuschwanstein
neméně
romantický
na
vrchu
a
skále
s
věžemi
a
zařídil
jej
s
největším
přepychem
a
s
patinou
tajemnosti.
s-53
Rád
se
tam
uchyloval,
byl
tam
častěji
než
u
trůnu
v
Mnichově,
přijímal
tam
své
vyvolené
hosty
a
osobní
důvěrné
přátele
a
oblažoval
se
Wagnerovou
hudbou.
s-54
Stýkal
se
v
přestrojení
nebo
bez
něho
s
mladými
venkovskými
synky
a
dcerkami
včetně
čeledínů
a
děveček
a
při
víně
a
pití
s
nimi
do
noci
hýřil,
aniž
se
viditelně
opil.
s-55
Byl
v
tomto
lidu
oblíbený,
a
také
i
proto,
že
vynikal
krásou.
s-56
Pouštění
žilou
královské
pokladně,
tyto
jeho
téměř
či
dost
prostopášné
styky
a
sklony
k
neběžnému
chování
nemohly
být
ovšem
královské
rodině
wittelsbašské
lhostejné
a
po
chuti.
s-57
Mimoto
rod
se
promítl
ve
Vídni
v
rodině
habsburské.
s-58
Ludvíkovou
tetou
se
stala
choť
císaře
Františka
Josefa,
císařovna
Alžběta,
vynikající
krásou
stejně
jako
její
bavorský
synovec,
avšak
ta
měla
Ludvíka
upřímně
ráda.
s-59
Životní
styl
Ludvíkův
nepřestával
a
královská
rodina
začala
o
něm
uvažovat
z
hlediska
zdravotního.
s-60
Dvorní
lékař
ho
důkladně
vyšetřil
po
interní
stránce,
neshledal
žádné
závady,
tělesný
organismus
byl
v
pořádku.
s-61
Nadhodil
však
jeho
stav
duševní.
s-62
Netýkal
se
královy
inteligence,
která
byla
mimořádně
vysoká.
s-63
A
tak
byl
do
Mnichova
pozván
znamenitý
profesor
psychiatrie
z
berlínské
univerzity.
s-64
Pobyl
na
dvoře
určitou
dobu,
aby
mohl
Ludvíka
pozorovat
a
zvažovat
jeho
diagnózu.
s-65
Obdiv
Richarda
Wagnera
a
jeho
děl
z
německé
mytologie
uznal
u
Ludvíka
za
normální
projev
jeho
vkusu.
s-66
Horší
to
bylo
s
jinými
složkami
jeho
chování
a
jednání.
s-67
Předepsal
mu
uklidňující
a
tlumivé
léky.
s-68
Údajně
to
nakonec
dopadlo
tak,
že
se
stal
jeho
osobním
ošetřovatelem
a
zároveň
i
nenápadným
dohližitelem.
s-69
Ludvík
ho
zřejmě
dobře
snášel,
spřátelil
se
s
ním
a
chodili
na
procházky.
s-70
Jednou
se
koupali
ve
Starnberském
jezeře,
jehož
část
patřila
k
oboře,
a
v
něm
se
roku
1886
i
se
svým
opatrovníkem
Ludvík
II.
Bavorský
utopil.
s-71
Bylo
mu
41
let.
s-72
Na
trůn
nastoupil
jako
mladík.
s-73
Jeho
záhadná
a
tragická
smrt
zůstávala
neobjasněna.
s-74
Na
břehu
Starnberského
jezera
u
místa
utonutí
byla
postavena
kaplička
s
královými
daty
narození,
vlády
a
smrti,
s
křížem
a
mramorovou
pamětní
deskou.
s-75
Kapličku
jsem
jednou
navštívil
a
v
zahloubání
tam
poseděl...
s-76
Jindy
jsem
se
sešel
u
L.
Reinische
v
Ottobrunnu
s
naším
spisovatelem
Otou
Filipem,
který
emigroval
do
Spolkové
republiky.
s-77
Prožili
jsme
krásný
den
s
bohatou
večeří
ve
vile.
s-78
Ale
tu
jsem
se
dozvěděl,
že
Otova
velmi
stará
matka
na
Moravě
zemřela.
s-79
Nejenže
ji
nikdy
nesměl
navštívit,
ani
ona
jeho,
ale
naši
ho
nepustili
ani
na
její
pohřeb.
s-80
Musím
zakončit
něčím
radostným.
s-81
Kdykoliv
jsem
navštívil
Mnichov
nebo
jím
projížděl,
neopomněl
jsem
zajít
do
pověstné
mnichovské
pivnice
Bierbräukeller.
s-82
Její
obrovská
hala,
kde
se
sedělo
u
dubových
stolů
a
bavorské
pivo
se
nalévalo
do
litrových
korbelů
s
příklopkami.
s-83
Jídelní
list
byl
bohatý
na
zabíjačkové
pochoutky
a
masa,
dal
se
objednat
talíř,
kde
bylo
ode
všeho
něco,
jitrnička,
jelítko,
klobása
a
plátek
ovaru
nebo
větší
porce
zvlášť,
ke
všemu
byl
čerstvý
rohlík
nebo
chléb
a
křen
a
hořčice.
s-84
S
pivem
to
bylo
výtečné.
s-85
Ale
měli
tam
i
vepřové
a
hovězí
guláše,
pečeně
a
uzeniny.
s-86
Vše
mělo
povahu
domácích
jídel
včetně
bramborových
nebo
houskových
knedlíků.
s-87
Jídla
tam
byla
ještě
jiná,
například
smažený
kapr,
smažené
brambory
s
vejcem,
nadívané
papriky,
ptáčky,
zadělávané
skopové,
huspenina
(sulc),
a
hlavně
se
tam
dostalo
Alpelrösti,
jídlo
pro
chudé,
původně
jak
se
říkalo,
protože
je
laciné
a
dost
prosté,
ale
výtečně
chutná
i
bohatým.
s-88
Původně
pochází
(aspoň
co
vím)
ze
Švýcar.
s-89
Když
jsem
objevil
starý
matčin
recept
z
Vídně,
začal
jsem
si
Alpelrösti
dělat
doma
a
někdy
nabídl
i
hostům,
kteří
nešetřili
chválou.
s-90
Nakrájejí
se
dva
rohlíky,
připraví
se
vývar
z
kostí
(u
nás
to
bylo
z
Masoxu),
ale
je
možno
dát
pár
kapek
Maggi,
hodí
se
do
horkého
mléka,
promíchá,
a
když
se
mléko
kratičce
povaří,
vše
se
odstaví
a
nechá
se
to
patnáct
minut.
s-91
Dělá
se
to
v
kastrolu.
s-92
Pak
se
rozšlehají
tři
menší
vejce,
rozdrtí
se
sýr
(já
užíval
Hermelínu,
ve
Švýcarech
nějaký
podobný
anebo
snad
strouhaný
ementál),
trochu
se
to
okoření
pepřem,
osolí
jen
střídmě,
a
dává
se
i
muškátový
květ.
s-93
Na
pánvi,
nejlíp
kulaté,
se
rozehřeje
kousek
másla,
a
všechno
dohromady
na
pánev
vylejeme
a
pečeme,
až
to
nebude
tekuté
a
dá
se
to
krájet.
s-94
Povrch
můžeme
přetřít
ještě
kapkou
rozpuštěného
másla.
s-95
Rösti
je
pečený
do
zlatova,
vypadá
krásně
a
voní.
s-96
Dá
se
pozorně
přemístit
na
mísu.
s-97
Může
se
jíst
mírně
teplý
anebo
studený.
s-98
Něco
k
němu
přikusovat,
například
salát
nebo
nějakou
jinou
ingredienci
(zeleninu,
okurku,
hořčici
a
podobně)
se
nedoporučuje.
s-99
Bere
to
chuť
vlastní
pochoutce.
s-100
Kdykoliv
jsem
do
této
obří
pivnice
vešel,
měl
jsem
nešťastný
pocit.
s-101
Nikdy
jsem
totiž
nevěděl,
pro
která
jídla
se
z
této
bohaté
nabídky
rozhodovat.
s-102
Vynikající
bylo
všechno.
s-103
Cesta
do
Heidelberku
1969
s-104
Jakkoliv
mé
vystoupení
ve
Würzburku
obestírala
krásná
a
klidná
pohoda,
tak
o
rok
pozdější
mou
přednáškou
v
Heidelberku
ve
velké
posluchárně
tamní
proslulé
univerzity,
k
níž
patřil
i
Institut
pro
studium
slovanských
jazyků
a
literatur,
provázel
protest,
napadení
skupinou
posluchačů
a
jejich
mluvčí
vystoupil
proti
mně
velmi
adresně,
a
i
když
více
méně
zaobaleně,
i
hrubě.
s-105
Přítomní
páni
z
profesorského
sboru
to
nelibě
nesli,
ale
právem
demokratické
diskuse
se
do
polemiky
nevměšovali.
s-106
Byl
to
proslulý
slavista
(a
bohemista),
vedoucí
této
katedry,
dále
dr.
Hans-Jürgen
zum
Winkel
a
profesor
de
Vincenc.
s-107
Jak
ke
konfliktu
s
posluchači
došlo?
s-108
Byla
to
doba,
kdy
se
leckdes
stala
populární
filozofie
čínského
marxisty
a
hlavy
státu
Mao
Ce-tunga,
maoismus
se
i
na
Západ
k
některým
studentům
v
Heidelberku
dostal
a
v
městě
uspořádali
před
mým
příjezdem
demonstrace.
s-109
Předem
jsem
věděl
z
Mnichova
od
Reinische,
z
diskuse
s
posluchači
z
Würzburku,
ze
zpráv
z
Frankfurtu
a
z
tisku,
jakou
povahu
ony
i
demonstranti
měli.
s-110
Maoismus
se
stal
u
synků
z
lepších
rodin
módou,
a
až
na
výjimky
frajerským
gestem.
s-111
Dávali
jím
najevo,
že
jsou
pokrokoví,
uvědomělí.
s-112
V
podstatě
jsem
studentům,
kterých
se
to
týkalo,
řekl,
že
nevědí,
čemu
přejí
a
komu
dávají
hlas,
když
volají
po
odstranění
demokracie.
s-113
Že
my
v
Československu
do
toho
vidíme
a
na
rozdíl
od
nich
můžeme
o
tom
mluvit.
s-114
A
o
maoistických
demonstrantech
(a
myslil
jsem
je)
jsem
řekl,
že
bydlí
v
bohatých
vilách,
mají
všechno,
co
si
jen
přejí,
v
létě
jezdí
po
riviérách,
jsou
obklopeni
služebnictvem
a
na
demonstraci
je
doveze
šofér
v
luxusní
mercedesce,
za
rohem
na
ně
počká,
až
to
skončí,
a
doveze
je
zpět
domů
k
bohatě
prostřenému
stolu.
s-115
Takhle
se
to
demonstruje,
das
ist
meiner
Meinung
nach
sehr
leicht
und
überaus
bequem...
s-116
A
dodal
jsem
ještě
toto:
A
přitom
navštěvujete,
dámy
a
pánové,
i
tuto
vznešenou
univerzitu,
která
vám
poskytuje
vrcholné
vzdělání
a
všechny
nejlepší
výhody...
s-117
Odezva
nedala
na
sebe
čekat.
s-118
Jistý
šum
nastával
již
při
některých
mých
větách
či
slovech,
sem
tam
samozřejmě
padla
nějaká
nezřetelná
poznámka
a
bezděčně
jsem
viděl,
že
se
tohle
všechno
váže
k
určitým
místům
v
lavici,
zatímco
posluchárna
byla
zticha
a
na
mnoha
tvářích
se
objevoval
souhlas.
s-119
Onen
mluvčí
studentské
skupiny,
který
proti
mně
vystoupil,
nyní
vstal
a
řekl,
navazuje
zřejmě
na
mou
poslední
větu:
...
vy
nemůžete
o
organizaci
našeho
školství
mluvit
a
vyjadřovat
se
o
jeho
kladech,
natož
pak,
abyste
věděl
i
o
jeho
záporech.
s-120
To
vy
neznáte,
žijete
jinde,
sem
jste
přijel
na
krátkou
návštěvu,
a
o
tom
vy
můžete
pouze
jen
a
jen
mlčet...
s-121
Cítil
jsem
dobře,
jak
to
slovo
mlčet
míní,
ozývalo
se
v
podtextu,
ovšem
nahlas
je
použít
nemohl
(Maul
halten),
nemohl
vystoupit
než
zdvořile,
ale
na
mysli
to
měl
jinak...
s-122
Když
domluvil,
pět
posluchačů
(tři
hoši
a
dvě
dívky)
mlčky
vstalo
a
odešlo
z
posluchárny.
s-123
Nehnul
jsem
ani
brvou
(ostatně
jak
jinak).
s-124
Když
jsem
svou
přednášku
skončil
s
upřímným
přáním
na
adresu
posluchačů,
posluchárna
spontánně
(což
mě
potěšilo)
tleskala
...
s-125
Když
v
roce
1990
vrátili
z
nakladatelství
Československý
spisovatel
LADISLAVU
FUKSOVI
reedice
dvou
knih
(Myši
Natalie
Mooshabrové
a
Příběh
kriminálního
rady),
které
byly
už
ve
stránkových
korekturách,
propadl
hluboké
depresi.
s-126
Rozhodl
se
dál
nepsat.
s-127
Přibližně
v
téže
době
redaktor
Jiří
Tušl,
s
nímž
se
dobře
znal
téměř
čtvrt
století
a
který
působil
de
facto
jako
jeho
sekretář
či
mluvčí,
přišel
s
nápadem
začít
pracovat
na
spisovatelových
pamětech.
s-128
Původně
měly
vznikat
jako
rozmluva
na
diktafon,
tento
způsob
práce
však
L.Fuks
nepřijal
a
začal
přinášet
již
hotové
texty.
s-129
J.Tušl
s
překvapením
zjistil,
že
jde
o
svrchovaně
fuksovský
rukopis
a
že
se
spisovatel
-
paradoxně
k
svému
rozhodnutí
už
nikdy
nepsat
-
svými
memoáry
vrátil
k
beletrii.
s-130
L.Fuks
se
důsledně
vyhýbá
hodnocení
svých
současníků
(právo
soudit
má
jenom
Bůh),
ale
není
apolitický.
s-131
Akcentuje
cesty
do
zahraničí,
setkání
s
lidmi,
líčí
proměny
světa
a
věcí,
cenné
jsou
kunsthistorické
pasáže.
s-132
S
velkou
pozorností
a
něhou
se
Fuks
na
svých
cestách
věnuje
kulinářským
zážitkům,
ústícím
někdy
až
do
receptur.
s-133
Rukopis
(560
stran)
začíná
spisovatelovým
dětstvím
a
končí
autorovými
sedmdesátými
narozeninami
(24.9.l993).
s-134
Posledních
šest
let
svého
života
L.Fuks
systematicky
třídil
a
odevzdával
do
Památníku
národního
písemnictví
svoji
pozůstalost
(v
současné
době
probíhá
jednání
i
o
převzetí
Fuksova
bizarního
příbytku).
s-135
Mnoho
dokumentace
zničil,
spálil.
s-136
Nebylo
mu
lhostejné,
jaký
obraz
po
sobě
(o
sobě)
zanechá.
s-137
Pod
názvem
Zrcadlo
Ladislava
Fukse
vyjde
kniha
na
podzim
v
nakladatelství
Melantrich.
s-138
Stranu
připravila
Alena
Plavcová
s-139
Foto
Vladimír
Opletal
dependency tree
•
text view