PML View

wsj2397.cz

mrp-layerPCEDT/mrp/wsj2397.cz.mrp.gz
a-layerPCEDT/pml/wsj2397.cz.a.gz
m-layerPCEDT/pml/wsj2397.cz.m.gz
t-layerPCEDT/pml/wsj2397.cz.t.gz
w-layerPCEDT/pml/wsj2397.cz.w.gz
treex-layerPCEDT/treex/wsj2397.cz.treex.gz

s-1 Ještě nezvyšujte ceny.

s-2 Mdloby na akciovém trhu nakonec mohou být pro ekonomiku dobrými zprávami.

s-3 Za jednu překotnou hodinu obchodování se burze podařilo dosáhnout toho, o co se Bushova administrativa neúspěšně pokoušela celé týdny.

s-4 Federální rezervní banka je nucena, aby uvolnila svou kontrolu nad úvěry a to zároveň bere vítr z plachet dosud nepřekonanému dolaru.

s-5 Výsledný pokles úrokových sazeb a hodnoty dolaru může znovu oživit americký obchod - ba co víc, celou ekonomiku.

s-6 To možná zní podivně optimisticky.

s-7 Koneckonců, ještě před několika lety bylo na akciový trh pohlíženo jako na barometr národní ekonomiky.

s-8 Když upadal, tak ekonomika podle všech tradic následovala.

s-9 To se ale změnilo, částečně proto, že dva roky, které následovaly po nejhorším prudkém pádu akciového trhu, byly docela uspokojivé.

s-10 Krach v roce 1987 byl "falešným poplachem, se na to díváte jakkoliv", říká ekonom Victor Zarnowitz z Chicagské univerzity.

s-11 Zdá se, že burza je stále více odtržena od zbytku národa.

s-12 Její záchvaty nemohou být vystopovány v základních ekonomických poměrech, ani se nezdá, že by zvěstovaly nějaké zásadní pohyby v ekonomice.

s-13 "Burza si dnes žije svým vlastním životem," řekl v sobotu John Akers, předseda představenstva společnosti International Business Machines Corp.

s-14 "Na dějích tohoto druhu není nic racionálního."

s-15 Samozřejmě, že zdraví ekonomiky bude ohroženo, pokud se burza bude tento týden dál potápět.

s-16 Prudce klesající ceny akcií opravdu snižují míru blahobytu spotřebitelů, poškozují důvěru v obchodování a odrazují zahraniční investory, na které nyní Spojené státy spoléhají jako na zdroj finančních prostředků.

s-17 Krach v roce 1987 způsobil velké škody v oblasti finančních služeb.

s-18 A co víc, ačkoliv akciový trh je dnes mnohem méně nadhodnocený než před dvěma roky, ekonomika Spojených států je slabší.

s-19 Růst je pomalejší.

s-20 Zisky jsou menší.

s-21 Dlužní zatížení je větší.

s-22 Pokud však akciový trh nebude nadále prudce klesat, potom je možné, že převládne pozitivní vliv nižších úrokových sazeb a slabšího dolaru.

s-23 Federální rezervní banka, která do pátku odmítala přijmout kroky vedoucí k uvolnění úvěrů, je nyní připravena pustit do ekonomiky peníze, pokud to bude nezbytné ke zklidnění burzy.

s-24 Představitelé Federální rezervní banky možná namítají, že tato situace nezbytně neznamená nějakou podstatnou změnu v jejich přístupu k úrokovým sazbám.

s-25 Ale zkušenost z krachu v roce 1987 poukazuje na to, že Federální rezervní banka ve svém úsilí uklidnit trhy krátkodobé úrokové sazby pravděpodobně sníží.

s-26 V očekávaní tohoto kroku Federální rezervní banky snížili v pátek v pozdních hodinách finančníci hlavní úrokovou sazbu známou jako Sazba federálních fondů na 8,625 %, což je snížení z hodnoty 8,820 %, která platila den předtím.

s-27 Drobné pohyby v této sazbě, kterou si banky navzájem účtují za půjčky přes noc, jsou obvykle mezi těmi několika viditelnými stopami, které Federální rezervní banka zanechá na finančních trzích.

s-28 Také dolar začal v pátek klesat, když pád akciového trhu způsobil, že někteří investoři přehodnotili svá přání investovat ve Spojených státech.

s-29 Představitelé ministerstva financí po celé měsíce prohlašovali, že síla dolaru je v nesouladu s ekonomickými principy, protože se obávali, že to zahubí exportní konjunkturu, která již několik let posiluje výrobce.

s-30 Propad burzy nyní očividně přesvědčil zahraniční investory, že ministerstvo financí mělo ohledně nadhodnoceného dolaru pravdu.

s-31 Mírný propad hodnoty dolaru - jen mírný, rozumějte dobře - by Spojené státy přivítaly.

s-32 To ale nebyl případ roku 1987, kdy byl dolar tak slabý, že někteří ekonomové a představitelé vlády se vážně obávali, že se může zhroutit, což vytvářelo paniku mezi zahraničními investory a omezovalo příliv zahraničního kapitálu do Spojených států.

s-33 Další velký rozdíl mezi roky 1987 a 1989 již není tak uspokojivý.

s-34 Ve třetím čtvrtletí roku 1987 se ekonomika řítila při dané míře inflace tempem 5,3 % ročně.

s-35 Mezi ekonomy panuje shoda v tom, že ve třetím čtvrtletí roku 1989, které skončilo před dvěma týdny, rostla mnohem pomaleji tempem 2,3 %.

s-36 Pád cen akcií "probíhá v době, kdy se ekonomika zpomalila," říká ekonom Lawrence Chimerine z prognostické společnosti WEFA Group z města Bala Cynwyd v Pensylvánii.

s-37 "Většina nahromaděné poptávky je pryč."

s-38 V měsících, které následovaly po Černém pondělí v roce 1987, spotřebitelské výdaje opravdu klesly - "ale jen mírně a na krátkou dobu", vzpomíná Zarnowitz, který se dlouhodobě zabývá obchodními cykly.

s-39 "To bylo jinde kompenzováno silou.

s-40 (Následky) byly mnohem méně nepříznivé a ne tak dlouhodobé, jak se někteří obávali nebo očekávali."

s-41 Dnes si dělají starosti, že vývoz a obchodní investiční výdaje mohou být k tomu, aby pozdvihnuly ochabující ekonomiku, nedostatečné, pokud ceny akcií tento týden klesnou a spotřebitelé zareagují tak, že omezí své výdaje.

s-42 A co víc, horečka firemního zadlužování se za poslední dva roky nezmírnila.

s-43 "Byly to další dva roky výrazné akumulace dluhu... právě v době, kdy se snižují příjmy," poznamenává Chimerine.

s-44 Čím více je společnost závislá na vypůjčených penězích, tím více je citlivá na zpomalení ekonomiky.

s-45 Společnost s dobrou finanční bilancí může obstát v neočekávané bouři, kdežto vysoce zadlužená společnost může skončit před bankrotním soudem.

s-46 Federální rezervní banka to samozřejmě velmi dobře - a proto je dnes ráno připravena napumpovat úvěry do ekonomiky.

s-47 Ale v tomto procesu Federální rezervní banka riskuje opětovné spuštění inflace.

s-48 Dokonce ještě před pátečními událostmi ekonom z Harvardu Benjamin Friedman prohlašoval, že Federální rezervní banka se nebude moci řídit svými tvrdými slovy týkajícími se omezení inflace, protože je zodpovědná za ochranu křehkých finanční trhů, bank a vysoce zadlužených korporací.

s-49 Největší hrozbou pro ekonomiku dnes není recese, jak dále soudí, ale propuknutí nekontrolované inflace.

s-50 Koneckonců, pád v roce 1987 ukázal, že ekonomika se nevyvíjí v souladu s cenami akcií.

s-51 Naopak ekonomika opravdu závisí na důvěře podniků, spotřebitelů a zahraničních investorů.

s-52 Panika na Wall Street skutečně nevyvolává důvěru.

s-53 Průzkumy ukázaly, že důvěra spotřebitelů byla do pátku vysoká.

s-54 Propad o 190 bodů pravděpodobně nenadělá velké škody, avšak několikrát to vynásobte a nadělá.

s-55 Pokud by byly reakce vedoucích pracovníků, kteří se v sobotu sešli v Hot Springs ve Virginii na zasedání Obchodní komise, typické, potom by vedoucí představitelé obchodu nebyli pátečním poklesem příliš vyděšeni.

s-56 A pokud zahraniční investoři budou trošku opatrnější - tak současná síla dolaru naznačuje, že Spojené státy to vydrží.

s-57 Podstatné je, že nejvíce uspokojivou skutečností pro budoucnost ekonomicky je to, že jsme tím jednou prošli.

s-58 Před dvěma roky byl jediným srovnáním krach v roce 1929 a následná deprese.

s-59 Ti, jenž mluvili o katastrofě, měli vnímavé publikum.

s-60 Prosperita, která následovala po Černém pondělku nám dnes dovoluje více optimistický pohled.

s-61 Vedoucí představitelé se, když nic jiného, alespoň utěšují tím, že národ tento poslední otřes úspěšně zvládl.

s-62 Jak senátor Lloyd Bentsen (demokrat z Texasu) včera uvedl, "Federální rezervní banka posledně unikla roztavení."

s-63 Tentokrát je poučenější.


dependency treetext view