PML View
wsj2369.cz
mrp-layer | PCEDT/mrp/wsj2369.cz.mrp.gz |
---|
a-layer | PCEDT/pml/wsj2369.cz.a.gz |
---|
m-layer | PCEDT/pml/wsj2369.cz.m.gz |
---|
t-layer | PCEDT/pml/wsj2369.cz.t.gz |
---|
w-layer | PCEDT/pml/wsj2369.cz.w.gz |
---|
treex-layer | PCEDT/treex/wsj2369.cz.treex.gz |
---|
s-1
Která
ze
všech
etnicky
napjatých
situací
v
Americe
je
právě
teď
tou
nejproblematičtější?
s-2
Dobrým
tipem
by
bylo
napětí
mezi
černochy
a
Židy
v
centru
New
Yorku.
s-3
Alespoň
se
to
tak
musí
zdát
Jackiemu
Masonovi,
ostřílenému
židovskému
komikovi
v
novém
sitcomu
stanice
ABC
vysílaném
v
úterý
v
noci
(21.30
-
22.00
východního
letního
času).
s-4
Nejenže
je
pan
Mason
hvězdou
"Kuřecí
polévky",
on
je
také
dědicem
komediální
tradice
sahající
až
ke
"Kachní
polévce"
a
současně
je
také
člověkem
v
pěkné
kaši.
s-5
Přinášíme
zde
neutrálním
jazykem
jádro
poznámek
pana
Masona,
které
byly
poprvé
citovány
ve
Village
Voice,
když
byl
placeným
mluvčím
kampaně
Rudolpha
Giulianiho
při
jeho
kandidatuře
na
post
starosty,
a
pak
v
Newsweeku,
když
se
s
pořadateli
kampaně
rozešel.
s-6
Pan
Mason
řekl,
že
mnoho
židovských
voličů
se
vůči
černochům
cítí
provinile,
a
proto
černé
kandidáty
nekriticky
podporují.
s-7
Řekl
též,
že
mnoho
černých
voličů
je
roztrpčeno
rasovou
diskriminací,
takže
rovněž
nekriticky
podporují
černé
kandidáty.
s-8
Řekl,
že
Židé
přispěli
během
let
k
černošským
případům
více,
než
tomu
bylo
naopak.
s-9
Pan
Mason
samozřejmě
nepoužil
neutrální
jazyk.
s-10
Jako
praktik
etnického
humoru
starých
časů
v
Borscht
Belt,
přímého
televizního
vysílání
a
okruhu
nočních
klubů
sáhl
pan
Mason
instinktivně
po
nářečí.
s-11
Řekl,
že
Židé
jsou
"nemocní
komplexy"
a
Davida
Dinkinse,
černého
oponenta
pana
Giulianiho,
nazval
"líbivým
negrem
s
knírkem."
s-12
Byla
by
ta
kaše
taková,
kdyby
byl
pan
Mason
použil
méně
hanlivý
jazyk
pro
formulaci
své
amatérské
analýzy
voličského
chování
svých
newyorských
spoluobčanů?
s-13
Pravděpodobně
by
byla,
protože
málokdo
nebo
nikdo
z
lidí
rozčilených
Masonovými
poznámkami
se
obtěžoval
rozlišením
mezi
podstatou
jeho
komentářů
a
faktem,
že
použil
urážlivý
jazyk.
s-14
Navíc
někteří
z
Masonových
kritiků
naznačili,
že
jeho
typ
etnického
humoru
je
sám
o
sobě
formou
rasismu.
s-15
Například
poradce
Národní
asociace
pro
podporu
barevných
lidí
za
stát
New
York
řekl,
že
pan
Mason
je
"jako
dinosaurus.
s-16
Lidé
rychle
opouštějí
místa,
kde
on
trčí."
s-17
Tito
kritici
nerozlišují
mezi
typem
etnického
humoru,
který
usiluje
o
znevažování
jiné
skupiny,
takové
jsou
například
"polské
vtipy",
a
mezi
typem,
který
je
dvousečný,
zaměřený
jak
dovnitř,
tak
ven.
s-18
Ten
druhý
je
typicky
humorem
slabších
a
v
dobách
písničkářů
a
kabaretu
byl
jak
černochy,
tak
Židy
zdokonalen
jako
prostředek
výsměchu
bílému
a
nežidovskému
publiku
společně
s
nimi
samými.
s-19
V
rukách
fanatika,
jako
je
Lenny
Bruce,
může
tato
dvousečná
čepel
rozřezat
na
cáry
jak
jeho
samého,
tak
posluchače.
s-20
Ale
mává-li
s
ní
profesionál,
jako
je
Jackie
Mason,
je
konstruktivní
formou
rošťáctví.
s-21
Proč
konstruktivní?
s-22
Protože
přes
všechno
mediální
tlachání
o
nesměšování
komedie
a
politiky,
jsou
si
v
jednom
ohledu
podobné:
obojí
slouží
jako
mechanismus
k
uvolnění
napětí
a
ulehčení
koexistence
znepřátelených
skupin.
s-23
To
je
důvod,
proč
je
nebezpečné
nechat
na
univerzitních
kampusech
i
jinde
jinak
dobře
míněnou
policii
tabuizovat
všechny
kritické
zmínky
o
rozdílech
skupin.
s-24
Jak
napsala
Elizabeth
Kristolová
v
New
York
Times
těsně
před
rozruchem
kolem
Masona,
"nesnášenlivost
by
možná
nevypěnila
s
takovou
intenzitou,
kdyby
se
poctivé
rozdíly
nechaly
jen
mírně
vřít".
s-25
Otázkou
je,
když
konflikty
skupin
stále
existují
(jakože
nepopiratelně
existují)
a
když
je
Masonův
typ
humoru
pasé,
jaké
jiné
prostředky
máme,
abychom
mohli
vypustit
páru?
s-26
Neříkejte,
že
televizní
sitcomy,
protože
to
začíná
být
žánr,
který
ve
své
zoufalé
potřebě
zaujmout
všechny
a
neurazit
nikoho,
připomíná
politiku
více
než
komedie.
s-27
Je
pravda,
že
nejlepší
sitcomy
nechávají
skupinové
rozdíly
mírně
vřít:
mladí
zbohatlíci
versus
bostonští
dělníci
v
"Cheers
(Na
zdraví)",
děti
versus
dospělí
v
seriálu
"The
Cosby
Show".
s-28
To
však
nejsou
rozdíly,
které
se
dostávají
do
novinových
titulků.
s-29
V
"Kuřecí
polévce"
pan
Mason
hraje
Jackieho,
židovského
starého
mládence,
který
se
dvoří
Maddie
(Lynn
Redgraveová),
irské
vdově
a
matce
tří
dětí,
proti
vůli
své
matky
(Rita
Karinová)
a
jejího
bratra
Michaela
(Brandon
Maggart).
s-30
Za
zmínku
stojí,
že
oba
nesouhlasící
příbuzní
jsou
imigranti.
s-31
Alespoň
oba
mluví
se
silným
přízvukem
stejně
jako
Jackie
a
Maddie.
s-32
Nemůže
být
zřejmější,
že
"Kuřecí
polévka"
se
dělá
podle
starého
receptu.
s-33
A
to
osvědčeného
-
představte
si,
že
by
se
zmíněný
románek
odehrával
mezi
ortodoxním
židem
a
členkou
islámského
národa.
s-34
Hra
a
filmová
verze
"Abie's
Irish
Rose"
ve
dvacátých
letech
způsobila,
že
téma
námluv
mezi
asimilovanými
potomky
židovských
a
irských
imigrantů
se
stalo
natolik
populární,
že
jejich
autorka,
Anne
Nicholsová,
prohrála
spor
o
plagiátorství
na
základě
toho,
že
námět
se
stal
věcí
veřejnou.
s-35
A
takový
i
zůstal,
jak
je
doloženo
v
jeho
znovuobjevení
v
sitcomu
stanice
CBS
z
roku
1972
nazvaném
"Bridget
Loves
Bernie
(Bridget
miluje
Bernieho)",
jehož
jediným
rozdílem
bylo,
že
vedl
ke
skutečné
svatbě
Meredith
Baxterové
a
Davida
Birneyho.
s-36
Prostě
otázkou
"Kuřecí
polévky"
není,
zda
hrnec
vypění,
ale
zda
vůbec
bude
vřít.
s-37
Dosud
bylo
bublinek
málo
a
pořídku.
s-38
Část
problému
způsobuje
tendence
všech
sitcomů
už
od
doby
didaktických
dnů
Normanda
Leara
kázat
o
sociálních
otázkách.
s-39
Do
jisté
míry
se
tato
tendence
projevuje,
kdykoli
se
show
pokouší
nás
poučovat
o
etnických
stereotypech
jejich
převrácením.
s-40
Například
Michael
nemá
rád
Jackieho
ne
proto,
že
je
mazaný
židovský
obchodník,
ale
proto,
že
opouští
své
dobře
placené
místo
prodejce,
aby
se
stal
sociálním
pracovníkem.
s-41
Ještě
problematičtější
je
neslučitelnost
mezi
mravokárností
sitcomu
a
komickou
osobností
pana
Masona.
s-42
Nejlepší
okamžiky
v
show
nastávají
na
začátku
a
na
konci
(a
občas
i
uprostřed),
když
pan
Mason
vklouzne
do
svého
sólového
stylu
a
začne
vyměřovat
staromódní
židovské
rošťárny
jak
jiným
lidem,
tak
i
sobě.
s-43
Ale
příliš
často
tyto
scénky
postrádají
jiskru,
protože
tento
sitcom
je,
stejně
jako
všechny
sitcomy,
nesmělý
v
konfrontování
etnických
rozdílů
v
podání
pana
Masona.
s-44
Neradím,
aby
producenti
začali
skládat
epizody
s
náměty
jako
katolicko-židovský
spor
o
karmelitánský
klášter
v
Osvětimi.
s-45
Problém,
jako
rasové
napětí
v
centru
New
Yorku,
bude
muset
před
tím,
než
bude
moci
mírně
vřít,
zchladnout,
a
ne
se
zahřát.
s-46
Doporučuji
ale,
aby
přestali
od
pana
Masona
požadovat,
aby
přerušil
své
klasické
kousky
s
nějakým
odkazem
na
"pozornost
vůči
jiným
lidem,"
což
by
z
úst
Miss
Ameriky
znělo
sentimentálně.
s-47
Ve
svém
věku
bys
už
Jackie
měl
vědět,
že
polévku
nemůžeš
uvařit,
aniž
bys
zesílil
plamen.
dependency tree
•
text view