PML View
wsj1423.cz
mrp-layer | PCEDT/mrp/wsj1423.cz.mrp.gz |
---|
a-layer | PCEDT/pml/wsj1423.cz.a.gz |
---|
m-layer | PCEDT/pml/wsj1423.cz.m.gz |
---|
t-layer | PCEDT/pml/wsj1423.cz.t.gz |
---|
w-layer | PCEDT/pml/wsj1423.cz.w.gz |
---|
treex-layer | PCEDT/treex/wsj1423.cz.treex.gz |
---|
s-1
Když
Nejvyšší
soud
loni
v
červenci
potvrdil
missourská
omezení
potratů,
téměř
jistě
přitom
soudci
neměli
na
mysli
řízení
v
opilosti,
nedovolený
vstup
na
cizí
pozemek
či
protiprávní
odnětí
svobody.
s-2
Avšak
hlasování
5
ku
4
možná
mělo
na
tyto
činy
-
především
na
nedovolený
vstup
na
cizí
pozemek
-
stejný
bezprostřední
dopad
jako
na
právo
na
potrat.
s-3
Rozhodnutí
ve
sporu
Webster
vs.
Služby
reprodukčního
zdraví
dokládá,
že
nařízení
Nejvyššího
soudu
často
mívají
spouštěcí
efekt
a
rozšiřují
se
do
oblastí
zákona
a
politiky,
kterých
se
rozhodování
o
konkrétních
případech
netýkalo
a
které
soudci
nikdy
nebrali
v
úvahu.
s-4
V
tomto
missourském
případě
možná
dojde
k
nepředvídaným
důsledkům,
protože
nejvyšší
soud
obnovil
preambuli
státního
zákona
o
interrupci
z
roku
1986.
s-5
V
preambuli
se
uvádí,
že
lidský
život
začíná
při
početí
a
že
nenarozené
děti
mají
práva
chráněná
ústavou.
s-6
V
loňském
roce
federální
odvolací
soud
v
St.
Louis
prohlásil,
že
preambule
je
protiústavní,
přičemž
citoval
starší
nařízení
Nejvyššího
soudu,
že
státy
nemohou
zdůvodnit
přísnější
interrupční
omezení
tak,
že
změní
definici
okamžiku,
kdy
začíná
život.
s-7
Jenže
Nejvyšší
soud
dospěl
k
závěru,
že
rozhodovat
o
ústavnosti
preambule
je
předčasné,
protože
definice
lidského
života
ještě
nebyla
pro
omezení
interrupčních
služeb
využita.
s-8
Většina
nejvyššího
soudu
tehdy
uvedla,
že
prozatím
záleží
na
rozhodnutí
soudů
jednotlivých
států,
zda
má
uvedená
definice
spojitost
s
dalšími
zákony
státu.
s-9
Místní
missourští
soudci
se
již
dovolávali
obnovené
preambule
ve
dvou
samostatných
případech,
aby
zamítli
obvinění
z
nedovoleného
vstupu
na
cizí
pozemek
vůči
demonstrantům
proti
interrupci,
kteří
zahradili
přístup
k
potratové
klinice
Služby
reprodukčního
zdraví
v
St.
Louis.
s-10
Protestující
uvedli,
že
jejich
jednání
je
ospravedlnitelné
jejich
touhou
zachránit
životy
nenarozených
dětí.
s-11
Na
základě
missourského
zákona
z
roku
1981
se
mohou
osoby
obviněné
z
některých
trestných
činů
včetně
nedovoleného
vstupu
na
cizí
pozemek
hájit
tím,
že
jejich
jednání
bylo
oprávněno
"coby
naléhavé
opatření
s
cílem
zabránit
bezprostředně
hrozícímu
veřejnému
nebo
soukromému
poškození".
s-12
V
srpnu
dva
soudci
obvodního
soudu
v
St.
Louis,
kteří
se
odvolali
na
prohlášení
v
preambuli,
že
plod
je
nenarozené
dítě,
toto
ospravedlnění,
že
se
protestující
proti
potratové
klinice
snažili
zachránit
životy,
akceptovali.
s-13
V
jiném
případě
byla
protestující
Ann
O'Brienová
ještě
před
výnosem
Nejvyššího
soudu
v
případě
Webster
usvědčena
z
nedovoleného
vstupu
na
cizí
pozemek.
s-14
Minulý
týden,
když
se
řešilo
její
odvolání
před
missourským
odvolacím
soudem,
se
její
právní
zástupce
rovněž
odvolal
na
tuto
preambuli.
s-15
"Výsledkem
stanoviska
Nejvyššího
soudu
v
případu
Webster
je
volný
prostor
pro
kličky
v
trhlinách
případu
Roe
vs.
Wade
a
já
se
domnívám,
že
toto
je
právě
jedna
z
trhlin,"
řekl
Mark
Belz,
právník
ze
St.
Louis,
který
zastupoval
Ann
O'Brienovou
a
další
protestující
ze
St.
Louis.
s-16
Rozhodnutím
v
případu
Roe
vs.
Wade
Nejvyšší
soud
v
roce
1973
přiznal
ženě
právo
na
potrat.
s-17
Mario
Mandina,
prezident
sdružení
Právníci
z
Kansas
City
pro
život,
říká,
že
pokud
nepřátelé
potratů
uspějí
využitím
této
preambule,
aby
se
vyhnuli
soudnímu
stíhání
kvůli
nedovolenému
vstupu
na
cizí
pozemek,
pak
"potraty
v
Missouri
skončí.
s-18
Protestujícím
nehrozí
žádné
riziko,
a
pokud
před
potratovou
klinikou
každý
den
stojí
3 000
lidí,
nemůže
zůstat
otevřená."
s-19
Byl
by
to
ironický
výsledek
nějakého
případu,
když
by
při
něm
Nejvyšší
soud
výslovně
zakázal
zrušení
případu
Roe
vs.
Wade.
s-20
V
dalších
dvou
případech
se
pravděpodobné
důsledky
rozhodnutí
Nejvyššího
soudu
zdají
ještě
více
nechtěné.
s-21
V
prvním
případě
tvrdil
právník
zastupující
20letého
obyvatele
missourské
Columbie,
který
byl
obviněn
z
řízení
v
opilosti,
že
by
jeho
klient
měl
být
posuzován
jako
dospělý
ve
věku
21
let,
protože
jeho
skutečný
věk
by
se
měl
počítat
od
početí,
nikoli
od
narození.
s-22
V
Missouri
totiž
může
být
jedincům
přistiženým
při
řízení
v
opilosti
ve
věku
16
až
21
let
odebrán
řidičský
průkaz
až
na
jeden
rok,
zatímco
21letí
a
starší
dostanou
jen
30denní
pozastavení.
s-23
Soudce
z
obvodu
Boone
tento
návrh
odmítl,
avšak
Daniel
Dodson,
právník
z
Jefferson
City,
říká,
že
se
odvolá.
s-24
A
v
případě
zaprotokolovaném
v
srpnu
u
federálního
soudu
jistý
právník
tvrdí,
že
missourské
úřady
protiprávně
uvězňují
plod
těhotné
ženy,
která
je
ve
vězení
za
krádež
a
padělání.
dependency tree
•
text view