PML View
wsj1421.cz
mrp-layer | PCEDT/mrp/wsj1421.cz.mrp.gz |
---|
a-layer | PCEDT/pml/wsj1421.cz.a.gz |
---|
m-layer | PCEDT/pml/wsj1421.cz.m.gz |
---|
t-layer | PCEDT/pml/wsj1421.cz.t.gz |
---|
w-layer | PCEDT/pml/wsj1421.cz.w.gz |
---|
treex-layer | PCEDT/treex/wsj1421.cz.treex.gz |
---|
s-1
Japonský
ministr
financí
rázně
popřel
jakýkoli
podíl
na
volném
pádu
cen
na
Newyorské
burze
cenných
papírů.
s-2
Makoto
Utsumi,
náměstek
ministra
pro
mezinárodní
záležitosti,
řekl,
že
ministerstvo
japonským
bankám
nijak
nenaznačilo,
aby
se
od
zadluženého
odkupu
společnosti
UAL
Corp
držely
dál.
s-3
Ministerstvo
ani
nikdy
nedoporučovalo,
aby
byly
japonské
banky
opatrné
ohledně
zadlužených
odkupů
obecně,
uvedl
Makoto
Utsumi.
s-4
"Neexistují
žádná
fakta
(podporující
tvrzení),
že
jsme
takovýto
signál
vyslali,"
prohlásil
v
jednom
rozhovoru.
s-5
Tyto
komentáře
byly
prvním
podrobným
veřejným
prohlášením
ministerstva
na
toto
téma
a
odrážejí
obavy
ministerstva
z
toho,
že
si
zahraničí
bude
myslet,
že
Japonsko
využívá
svoji
ohromnou
finanční
sílu,
aby
řídilo
události
na
zahraničních
trzích.
s-6
Řada
zpráv
o
událostech,
které
13.
října
vedly
k
propadu
cen
na
Newyorské
burze
o
190
bodů,
obvinila
ministerstvo
z
toho,
že
z
nějakého
důvodu
zastavilo
obchod
týkající
se
společnosti
UAL.
s-7
Utsumi
řekl,
že
ministerstvo
udělalo
maximálně
to,
že
se
zeptalo
japonských
bank
na
"stupeň
jejich
účasti"
v
jednom
dřívějším
americkém
zadluženém
odkupu.
s-8
Ministerstvo
se
na
tento
obchod
-
který
Usumi
odmítl
specifikovat
-
ptalo,
jelikož
rozsáhlá
účast
japonských
bank
na
tomto
obchodu
byla
"ostře
kritizována
v
americkém
Kongresu"
a
bylo
"pro
ně
nezbytné
této
situaci
porozumět".
s-9
Řekl,
že
dotazování
neprobíhalo
způsobem,
který
by
si
banky
mohly
ohledně
účasti
vysvětlit
buď
jako
povzbuzující
nebo
odrazující
a
dodal,
že
ani
jedna
japonská
banka
nezměnila
své
stanovisko
k
obchodu
v
důsledku
dotazování.
s-10
Utsumi
rovněž
uvedl,
že
některé
japonské
banky
byly
ochotny
podílet
se
na
financování
společnosti
UAL
až
do
konce,
což
by
přinejmenším
naznačovalo,
že
jim
nebylo
nařízeno,
aby
odstoupily.
s-11
Utsumi
řekl,
že
japonské
banky
jsou
ve
svém
přístupu
k
obchodům
v
zámoří
všeobecně
stále
více
"nezávislé".
s-12
"Každá
japonská
banka
hodnotí
zisky
a
rizika
v
tomto
obchodu
(ohledně
společnosti
UAL)
podle
svého,"
řekl.
s-13
"Jsou
stále
nezávislejší.
s-14
To
je
zdravý
jev."
s-15
Jednou
z
japonských
bank,
která
se
rozhodla
nepodílet
se
na
prvním
návrhu
ohledně
společnosti
UAL,
je
banka
Sanwa
Bank
Ltd.
s-16
Mluvčí
banky
Sanwa
Bank
popřel,
že
by
ministerstvo
financí
mělo
na
rozhodnutí
banky
jakýkoli
vliv.
s-17
"Rozhodli
jsme
se
sami,"
uvedl.
s-18
Přesto
může
být
pro
Utsumiho
velice
obtížné
přesvědčit
tržní
analytiky,
kteří
se
správně
či
chybně
domnívali,
že
ministerstvo
v
koordinaci
nedávných
kroků
japonských
bank
nějakou
roli
hrálo.
s-19
Ve
finančních
kruzích
v
Tokiu
i
v
zahraničí
probíhaly
celý
týden
rozsáhlé
spekulace
o
skutečné
pozici
ministerstva.
s-20
Bankovní
analytici
říkají,
že
úředníci
ministerstva
měli
v
průběhu
posledních
několika
měsíců
stále
větší
obavy
z
toho,
že
si
japonské
banky
nevědí
se
situací
rady.
s-21
"Domnívá
se
(ministerstvo),
že
banky
nevědí,
co
dělají,
že
mají
jen
matnou
představu
o
tom,
jak
se
vypořádat
s
rizikem,"
řekl
jeden
zahraniční
bankovní
analytik,
který
si
nepřál
být
jmenován.
s-22
"(Ministerstvo)
chce
vidět,
že
se
japonské
banky
mírní"
při
zadlužených
odkupech,
dodal.
s-23
Ačkoli
některé
japonské
banky,
které
se
podílely
na
první
navrhované
nabídce
na
společnost
UAL,
odstoupily,
jelikož
jim
podmínky
nepřipadaly
lákavé,
tamější
pozorovatelé
uvádějí,
že
nemohou
uvěřit
tomu,
že
jediným
důvodem
byly
komerční
ohledy.
s-24
Japonské
banky
se
rovněž
nacházejí
pod
"politickým
tlakem",
řekl
zmíněný
analytik.
s-25
Analytici
navíc
upozorňují
na
to,
že
japonské
banky
jsou
známé
uzavíráním
obchodů,
které
nejsou
výrazně
ziskové,
nabízejí-li
příležitost
zvýšit
podíl
na
trhu,
upevnit
nějaký
důležitý
obchodní
vztah
nebo
získat
si
přízeň
vlivných
byrokratů.
s-26
Některé
finanční
orgány
jsou
rolí
japonských
bank
v
zadlužených
odkupech
evidentně
znepokojeny.
s-27
Na
novinářské
konferenci
probíhající
v
tomto
týdnu
upozornil
guvernér
banky
Bank
of
Japan
Satoshi
Sumita
banky
na
to,
aby
k
vysoce
zadluženým
obchodům
zaujímaly
"obezřetný"
postoj.
s-28
Navzdory
Sumitovým
prohlášením
rozhoduje
o
postoji
ministerstvo
financí,
nikoli
centrální
banka.
s-29
Zatímco
poslední
události
mohou
horečku
některých
zadlužených
odkupů
trochu
zmírnit,
japonské
banky
patrně
ze
hry
neodejdou.
s-30
Bankovní
analytici
uvádějí,
že
navzdory
rizikům
mohou
tyto
obchody
pro
japonské
banky
představovat
lákavý
způsob,
jak
zvýšit
svůj
podíl
na
americkém
trhu.
s-31
Přední
banky,
které
doma
přetékají
hotovostí,
avšak
mají
méně
zákazníků,
kterým
by
ji
půjčily,
horlivě
usilují
o
expanzi
do
zámoří.
s-32
Velmi
viditelný
způsob,
jak
obejít
problém
absence
silné
sítě
maloobchodního
bankovnictví,
je
vrhnout
se
na
velké
obchody.
dependency tree
•
text view