PML View

wsj0779.cz

mrp-layerPCEDT/mrp/wsj0779.cz.mrp.gz
a-layerPCEDT/pml/wsj0779.cz.a.gz
m-layerPCEDT/pml/wsj0779.cz.m.gz
t-layerPCEDT/pml/wsj0779.cz.t.gz
w-layerPCEDT/pml/wsj0779.cz.w.gz
treex-layerPCEDT/treex/wsj0779.cz.treex.gz

s-1 Opravné opatření na akciovém trhu 13. října 1989 bylo smutnou připomínkou pádu trhu z 19. října 1987.

s-2 Protože narušení akciového trhu nás budou provázet stejně jako zemětřesení vždy, je obezřetné podniknout proti podobnému pádu trhu veškerá možná opatření.

s-3 Trhy všeobecně fungují dobře a měnícím se ekonomickým a finančním podmínkám se hladce přizpůsobují.

s-4 Jsou však doby, kdy se zadrhnou a panikařící prodejci nemohou najít kupce.

s-5 A právě to se stalo při pádu trhu v říjnu 1987.

s-6 Jakmile trh škobrtl, převážila na něm neukázněnost: rozdíl mezi nakupováním a prodejem nabídek se prohloubil, obchodování řady akcií se zastavilo, vyřízení příkazů trvalo nepřiměřeně dlouho a mnoho odborníků přestalo úplně obchodovat.

s-7 Toto selhání dále přispělo k pádu tržních průměrů: na bázi nejistoty vznikaly zvláštní rizikové sazby a výzvy k dodatkové úhradě vyvolaly další tlaky na nakupování.

s-8 Situace připomínala lyžaře, který se mírně vychýlí z rovnováhy nečekanou boulí na sjezdovce.

s-9 Lyže se mu rozjíždí do stran víc a víc - stejně jako rozdíly mezi koupí a prodejem, když propukne finanční panika - a zanedlouho ztrácí kontrolu.

s-10 Protože nedokáže zastavit stále rychlejší sjezd, padá.

s-11 Po krachu v roce 1987 a podle doporučení mnoha studií byly vypracovány jakési "jističe", umožňující účastníkům trhu reorganizovat a znovu obnovit pořádek na trhu.

s-12 Je ovšem sporné, zda tyto jističe skutečně přinášejí užitek.

s-13 V době odkladu, kterou vytvářejí, se totiž rovnováha může ještě víc vychýlit, než potenciální prodejci konečně dostihnou svého makléře na telefonu.

s-14 Tím, aby se zabránilo zmatku na trhu, by spíše měla být pověřena nějaká vhodná instituce, jako je Federální rezervní banka.

s-15 Dostupnost včasné pomoci - zpětné zarážky - může trhům pomoci udržet si pružnost.

s-16 Federální rezervní banka tak kupuje a prodává valuty, aby zabránila chaosu na devizových trzích.

s-17 Federální rezervní banka přijala podobnou zodpovědnost na trhu za vládní cenné papíry.

s-18 Akciový trh je jediný významný trh bez tvůrce trhu se suverénní likviditou či bez nějakého kupce jakožto poslední instance.

s-19 To neznamená, že Federální rezervní banka již nyní nehraje důležitou nepřímou roli na akciovém trhu.

s-20 V roce 1987 vehnala na trhy miliardy prostřednictvím operací na otevřeném trhu a tzv. diskontního okénka.

s-21 Půjčovala peníze bankám a podněcovala je k tomu, aby finance zpřístupnily makléřským domům.

s-22 Tito makléři dále půjčovali peníze svým zákazníkům, o nichž předpokládali, že ve stávajícím zmatku rozpoznají příležitost pro dosažení zisku a budou nakupovat akcie.

s-23 Federální rezervní banka rovněž tu pravomoc stanovit požadavky na ziskové rozpětí.

s-24 Nebylo by ale účinnější a efektivnější poskytnout takovou podporu přímo akciovému trhu?

s-25 Namísto zaplavování celé ekonomiky likviditou, čímž se zvyšuje nebezpečí inflace, by Federální rezervní banka mohla podpořit akciový trh přímo tím, že by skoupila tržní průměry na trzích s termínovými obchody, čímž by stabilizovala trh jako celek.

s-26 Akciový trh bezesporu není tak velký, aby jej Federální rezervní banka nezvládla.

s-27 Devizový trh a trh s vládními cennými papíry je nepoměrně větší.

s-28 Denní obchodovaný objem na devizovém trhu v New Yorku je kolem 130 miliard dolarů.

s-29 Denní objem státních cenných papírů je kolem 110 miliard dolarů.

s-30 Sloučená hodnota denního obchodování s kmenovými akciemi na Newyorské burze cenných papírů, Americké burze cenných papírů a na mimoburzovním trhu NASDAQ se pohybuje mezi 7 miliardami dolarů a 10 miliardami dolarů.

s-31 13 miliard dolarů, které Federální rezervní banka dodala na peněžní trhy po pádu v roce 1987, je víc než dost na skoupení všech akcií obchodovaných během průměrného dne.

s-32 Ve skutečnosti by nutnost vládního zásahu mohla být snížena pečlivěji zvažovaným cílem intervence.

s-33 A podniknutí přímějšího zásahu tu výhodu, že se lze vyhnout prudkým nárůstům peněžních nabídek, jak se to stalo v říjnu 1987.

s-34 Role Federální rezervní banky na akciovém trhu by neměla být příliš ambiciózní.

s-35 Měla by se snažit jen udržet fungování trhů - nikoli držet Dow Jonesův Index nebo průměry na Newyorské burze cenných papírů na určité úrovni.

s-36 Federální rezervní banka by se měla mít na pozoru před systematickým rizikem, ovšem nikoli před riziky obsaženými v individuálních akciích.

s-37 Vládě či ústřední bance by nepříslušelo kupovat nebo prodávat akcie společností IBM nebo General Motors.

s-38 Federální rezervní banka by místo toho spíš mohla koupit kompozitní akcie na širších trzích formou termínových obchodů.

s-39 Zvýšená poptávka by zoptimalizovala obchodování a stabilizovala by ceny.

s-40 Stabilizování trhů s deriváty by mělo tendenci stabilizovat primární trh.

s-41 Federální rezervní banka by spíše odstraňovala příčinu možné paniky, ale nesnažila by se léčit příznak - likviditu bank.

s-42 Chaos na trzích mohl být pozorován celkem často na devizových trzích v 60. a 70. letech.

s-43 Když se však členské země Mezinárodního měnového fondu v roce 1974 dohodly na "Pokynech k volně pohyblivým měnovým kurzům", těmto potížím se zabránilo.

s-44 Od roku 1974, kdy byly uvedené pokyny přijaty, si nemohu vybavit žádný chaos na peněžních trzích.

s-45 Pouhá existence pravidel na stabilizaci trhu tedy pomáhá zabraňovat panice v náhlých situacích.

s-46 Staré rčení radí: "Nespravuj to, co funguje."

s-47 Jenže právě v tomto případě by to nám všem mohlo přestat fungovat, pokud nedojde k opravě.

s-48 Autor Heller, který nyní pracuje pro společnost VISA International, byl od roku 1986 do začátku letošního roku guvernérem Rady federálního rezervního systému.

s-49 Převzato z projevu věnovaného organizaci Commonwealth Club v San Franciscu.


dependency treetext view