PML View

wsj0300.cz

mrp-layerPCEDT/mrp/wsj0300.cz.mrp.gz
a-layerPCEDT/pml/wsj0300.cz.a.gz
m-layerPCEDT/pml/wsj0300.cz.m.gz
t-layerPCEDT/pml/wsj0300.cz.t.gz
w-layerPCEDT/pml/wsj0300.cz.w.gz
treex-layerPCEDT/treex/wsj0300.cz.treex.gz

s-1 V boji prověření japonští průmysloví manažeři zde vždy povzbuzují nervózní nováčky příběhem o prvních z jejich krajanů, kteří navštívili Mexiko, o lodi plné samurajských bojovníků zaváté na břeh před 375 lety.

s-2 "Od začátku to vyžadovalo muže s mimořádnými vlastnostmi, aby v Mexiku uspěli," prohlašuje Kimihide Takimura, prezident jednotky Kensetsu Engineering Inc. skupiny Mitsumi.

s-3 Zde v tomto novém centru pro japonské montážní závody, právě přes hranici od San Diega, je obrat závratný, infrastruktura odbytá, byrokracie vysoká.

s-4 Dokonce i popracovní flámy, "karaoke" bary, ve kterých japonští flamendři zpívají na reprodukovanou hudbu, jsou od mocného hudebního svazu Mexika zakázány.

s-5 Nicméně 20 japonských společností, včetně takových gigantů jako jsou firmy Sanyo Industries Corp., Matsushita Electronics Components Corp. a Sony Corp. založilo ve státě Severní Baja California obchody.

s-6 Udržet Japonce šťastné bude jeden z nejdůležitějších úkolů, které budou stát před vůdcem konzervativců Ernestem Ruffem, 1. listopadu nastoupí do úřadu, jako první opoziční guvernér v moderní historii Mexika.

s-7 Mexiko se svou zoufalou potřebou investic a Japonsko se svým obrovským rozpočtovým přebytkem by se mohly jevit jako dokonalá kombinace.

s-8 Ale tyto dvě země zůstávají rozdělené kulturní bariérou širší než oceán.

s-9 Konzervativní japonští investoři jsou odrazováni tím, co považují za omezující investiční předpisy a uvolněné pracovní návyky v Mexiku.

s-10 Z pohledu Mexičanů holedbavá taktika metodických japonských manažerů neznamená nic v zemi, kde rčení praví, že "neexistují žádná pevná pravidla."

s-11 S 5 % z celkového množství investic je Japonsko v Mexiku pouze čtvrtým největším zahraničním investorem.

s-12 To je pouze 1 % z celkových peněz, které Japonsko investovalo v zahraničí.

s-13 Mexický prezident Carlos Salinas de Gortari by to rád změnil.

s-14 Tento mladý prezident tak obdivuje japonskou disciplínu, že své děti posílá do japonské školy v Mexico City.

s-15 Od japonské vlády již vyšvindloval půjčku ve výši 2 miliard dolarů.

s-16 Ale Mexiko naléhavě potřebuje větší pomoc.

s-17 Nepopulární ústavní revoluční strana pana Salinase, čili PRI, stojí před volbami do kongresu v roce 1991.

s-18 Aby PRI měla šanci, musí si pan Salinas pospíšit s ekonomickým programem, s kterým byl dosud úspěšný při snižování inflace a zajišťování mírného ekonomického růstu.

s-19 Ale udržení klíčových částí jeho strategie - stabilní úrokové míry a vyšší úrovně dovozu - pohltí obrovské částky ze zahraničních peněz.

s-20 Pan Salinas potřebuje velký příliv investic - rychle.

s-21 Problém je, že japonské podniky činí rozhodnutí výhledově daleko dopředu na nadcházející měsíce, což tak těžce doléhá na pana Salinase.

s-22 "Japonci do Mexika přijdou, ale ne okamžitě," říká Kazushige Suzuki, generální ředitel Organizace japonského zahraničního obchodu v Mexiku.

s-23 Pokud ne nyní, tak kdy?

s-24 "Když je ovoce zralé, spadne ze stromu samo," říká.

s-25 Po naléhání je konkrétnější.

s-26 "Velké japonské investice přijdou možná za pět 10 let ode dneška."

s-27 Ryukichi Imai, japonský velvyslanec v Mexiku, souhlasí, že Mexiko je možná příliš nedočkavé.

s-28 "Zřejmě se nějaká část (mexické) vlády domnívá, že existuje spousta peněz čekajících za vraty, a že lehkým pootevřením těchto vrat se tyto peníze dostanou do Mexika.

s-29 Nemyslím, že toto je ten případ."

s-30 Mexičtí činitelé trvají na tom, že japonská zdrženlivost je pouhým následkem neznalosti.

s-31 "Kvůli vzdálenosti jim chvíli trvá ocenit ekonomickou stabilitu, které jsme dosáhli," říká jeden ekonom - zákonodárce.

s-32 Mexiko vysílá do Japonska množství deputací a hledá významné průlomové investice v telekomunikačním, petrochemickém či turistickém průmyslu.

s-33 Doufá se, že další Japonci by pak následovali toho prvního.

s-34 Ale japonští investoři tvrdí, že jejich neochota investovat pramení nejen z obav z ekonomického výhledu Japonska, ale také z výhrad k nedávno přepracovanému investičnímu zákonu v Mexiku.

s-35 Neschopné dostat nový zákon skrze kongres se silným levým blokem, Mexiko provizorně použilo nařízení existujícího zákona.

s-36 To vytvořilo zvláštní dvacetiletá svěřenectví, aby se cizincům umožnilo 100% vlastnictví v některých kdysi mrtvých odvětvích.

s-37 Také to přineslo rafinované použití sémantiky a přejmenovalo na nestrategická odvětví něco, co bývalo národní doménou.

s-38 "Tyto prostředky neposkytují našim šéfům v Japonsku dostatečnou jistotu," říká Yasuo Nakamura, představitel Japonské průmyslové banky.

s-39 Pan Nakamura uvádí případ zákazníka, který chce vystavět gigantický turistický komplex ve státě Baja a osm let se snažil přelstít mexická omezení ohledně vlastnění nemovitostí na pláži cizinci.

s-40 Mohl by pláž používat jako svěřený majetek, ale místo toho se snaží, aby se jeho vnuk stal naturalizovaným Mexičanem, a tak jeho rodina získala přímou kontrolu.

s-41 Někdo tvrdí, že největší nadějí pro Mexičany je upoutání pozornosti Japonska propagováním jednoho odvětví, které se Japoncům zřejmě líbí - hraničních montážních závodů, známých jako "maquiladoras," které jsou otevřeny 100%-nímu zahraničnímu řízení.

s-42 "Musíme udělat více, abychom pomohli Japoncům tady ve státě Baja, pokud po nich chceme, aby investovali i jinde," říká pan Ruffo, který byl právě zvolen guvernérem Národní strany akce a sám je úspěšným obchodníkem.

s-43 Provozovatelé podniků jsou povzbuzeni slibem pana Ruffa, že odstraní korupci spojovanou s představiteli vládnoucí strany.

s-44 Ale pan Ruffo se obává, že ještě větší problém by mohla být celní ochrana USA, kde se někteří politici staví proti tomu, co považují za japonskou snahu proniknout na americký trh zadním vchodem.


dependency treetext view