ln95048_025
ln95048_025
Date | 19 |
---|
Source type | nws |
---|
Year | 19 |
---|
Annotation status | tamw |
---|
Subset | train-5 |
---|
Genre | other |
---|
Text type | pub |
---|
View options
Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Ve
stejném
dopise
se
tatáž
chyba
opakuje
ještě
jednou:
"ja
tam
ne
dostal
otveta"
-
mělo
by
být
"ja
tam
ne
polučil
otveta",
česky
ovšem
"já
jsem
tam
nedostal
odpověď".
Jsou
to
chyby,
které
dělá
hodně
těch
Čechů,
kteří
se
začínají
učit
rusky.
Takže
je
jasné,
že
Rilke
se
učil
ruštině
na
základě
znalostí
češtiny.
Na
jedné
straně
mu
jistě
velice
slušná
znalost
češtiny
dovolila
naučit
se
poměrně
brzy
rusky
natolik,
že
mohl
nejen
číst,
ale
i
psát.
Jenže
na
druhé
straně
ho
čeština
zavedla
do
tenat
běžných
chyb
Čechů,
začínajících
se
učit
jazyku
Tolstého
a
Dostojevského.
Petrohradský
germanista
Konstantin
Azadovskij
mi
potvrdil,
že
Rilkovy
chyby
v
ruštině
nejsou
vysvětlitelné
z
němčiny.
Zbývá
tudíž
jen
čeština
pražského
německého
básníka,
která
ho
svedla.
Sotva
může
být
pochybnost
o
tom,
že
Rilke
česky
uměl.
Asi
jen
náhodou
se
nám
nezachoval
žádný
český
text
z
jeho
ruky
(kdoví,
třeba
se
časem
nějaký
objeví).
Rilke
a
Češi
patří
k
sobě,
a
to
navzdory
německým
nacionalistům,
kteří
tuto
skutečnost
nechtěli
a
nechtějí
přiznat.
Download Source Data • Download text
• Dependencies • PML View • PML-TQ Tree View