ln94204_103

ln94204_103

ProjectPDT
Genreperson_interv

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Arcybaševovo tajemství divadla

Všechny autory ruské nové vlny spojuje smysl pro černý humor a paradox Alena Morávková Divadlo na Pokrovce je jedním z moskevských experimentálních divadel. Vzniklo v roce 1991 a v jeho čele stojí čtyřicetiletý režisér SERGEJ ARCYBAŠEV, žák M. Knebelové, J. Ljubimova a A. Efrose. Devět let působil v Divadle na Tagance, kde spolupracoval například na inscenaci Borise Godunova, kterou jsme měli možnost vidět i v Praze, a režíroval víc než dvacet inscenací v moskevských i mimomoskevských divadlech.

Proč jste se v poslední době se svými herci soustředil na Čechova, Turgeněva a Gogola? Známe vás především jako režiséra současné dramatiky...

Rozhodli jsme se uvádět kmenová díla ruského zlatého a stříbrného věku, protože nám umožňují klást základní otázky o smyslu lidské existence a o tajemstvích života. Touha po štěstí a kráse není vzdálená ani současníkům. Tak se vytváří pouto mezi diváky a postavami dramatu, napsaného před sto lety. Vůbec mám pocit, že přelom minulého století se v mnoha směrech podobá naší době...

Jste spřízněn s významnou osobností ruské moderny Michailem Arcybaševem, vyznavačem Nietzscheho filozofie a autorem románu Sanin, který v roce 1907, kdy vyšel, vzbudil pohoršení, protože otevřel tabuizovaná témata?

Jakási spřízněnost tady je. Mimochodem v současné době uvádíme jeho Žárlivost... Arcybašev byl u nás umlčován, protože po Říjnové revoluci emigroval a zemřel ve Varšavě.

V inscenaci Tří sester jste využili zkušeností ruské herecké školy a dokonce jste zapojili do scénického dění i diváky, kteří se stali hosty na oslavě Irininých narozenin. To je v současném ruském divadle novum...

Pokoušíme se nejen vytvářet vztahy na scéně, ale pracujeme i s divákem. Navazujeme na odkaz Michaila Čechova, který zdůrazňoval funkci podvědomí. sám jsem původně herec, a proto zastávám koncepci hereckého divadla. Funkci režiséra chápu jako funkci inspirátora. Režisér by měl odkrývat osobnost herce. Vyžaduje to samozřejmě herecké osobnosti, a těch je u nás v současné době nedostatek. Jezdil jsem po celé zemi a vybíral si herce do našeho divadla. Učíme se mluvit svým svébytným jazykem, ale čeká nás ještě hodně práce.

Jak vám pomáhá kritika?

Kritika je u nás ve stejné krizi jako spousta jiných věcí. Ale snažíme se i v tomto směru navázat kontakt.

Například jsme vyzvali několik kritiků k setkání - zhlédli u nás čtyři inscenace a pak jsme diskutovali. Myslím si, že to bylo užitečné pro naši další práci.

A jak se vaše divadlo vyrovnává s novými podmínkami?

Máme samozřejmě materiální obtíže jako všechna naše divadla. Prozatím nám ministerstvo poskytuje určitou dotaci, ale zřejmě to je dočasný stav. Vytvořili jsme si okruh svých diváků, kteří nám jsou věrní. Ale celkově diváků v moskevských divadlech ubývá. Někteří, zejména starší lidé, kteří do divadla chodili pravidelně, se dnes často bojí vracet se domů pozdě večer. Nebo jiný problém: někteří herci moskevských divadel podlehli volání rublu a účinkují v někdy nechutných reklamách, prodávají se. Leckterá divadla se zaměřují na pornografii, aby přilákala diváky, ale ukazuje se, že ani to není záruka úspěchu. Problém prodejnosti talentu nás přivedl k myšlence oživit Ostrovského Talenty a ctitele...

A další plány?

Dávno zajímá Bulgakov. Shakespeare kdysi prohlásil, že celý svět je divadlo a my sami jsme herci. Bulgakov nic podobného neprohlásil, ale bytostně to cítil. Možná nastudujeme Útěk, pomýšlíme i na Gribojedovovo Hoře z rozumu a dramatizaci Dostojevského Běsů.

Nehodláte inscenovat něco ze současné ruské dramatiky? Existuje nějaká nadějná nová vlna?

Navzdory obtížným podmínkám se objevila nová jména, která leccos slibují. Například N. Koljada se svou Pohádkou o mrtvé carevně nebo V. Maljagin, S. Gromov, N. Kosmin, I. Galatinová a další. Přitom noví autoři to u nás nemají lehké, protože divadla se bojí uvádět neznámá jména. Všechny tyto autory spojuje smysl pro černý humor a paradox.


Download Source DataDownload textDependenciesPML ViewPML-TQ Tree View