s-1
| Ta
letadla
,
nebo
odkud
to
házeli
,
to
házely
pro
vás
?
|
s-2
| Letadla
shazovala
do
Davidovky
jídlo
.
|
s-3
| Pro
vás
?
|
s-4
| Nejen
pro
nás
,
byli
tam
i
jiní
,
byli
tam
i
ruští
felčaři
a
ruští
lékaři
.
|
s-5
| Ti
taky
dohromady
s
námi
zemřeli
,
protože
to
byl
mor
.
|
s-6
| Žádné
léky
v
podstatě
nebyly
.
|
s-7
| Žádné
.
|
s-8
| Pamatuji
,
jak
přišel
jeden
maďarský
lékař
,
který
taky
zůstal
s
námi
v
zajetí
,
a
začal
strašně
dýchat
.
|
s-9
| V
každé
světnici
tam
lidé
leželi
na
hliněné
podlaze
.
|
s-10
| Dozvěděl
jsem
se
,
že
umřel
taky
.
|
s-11
| Umírali
ruští
doktoři
,
maďarští
,
kteří
se
tam
dostali
,
a
i
jiné
národy
.
|
s-12
| Vy
jste
se
z
toho
dostal
bez
jakýchkoli
léků
?
|
s-13
| Bez
léků
,
tomu
byste
nemohla
ani
uvěřit
.
|
s-14
| To
musel
být
velice
silný
organismus
,
který
to
vše
přežil
nebo
vytvořil
protilátky
proti
tyfu
.
|
s-15
| Ti
,
co
byli
,
jak
jsem
vám
předtím
řikal
,
slabí
,
tělesně
nezdatní
lidé
,
ti
všichni
umírali
.
|
s-16
| Například
když
bylo
ve
světnici
třicet
lidí
,
za
pár
dní
byli
jen
dva
.
|
s-17
| Nakonec
nastalo
jaro
.
|
s-18
| Ze
všeho
byly
většinou
hroby
,
mrtvoly
se
házely
a
odvážely
do
sklepů
.
|
s-19
| Z
mrtvol
se
řezalo
maso
a
ti
,
co
ho
žrali
,
umírali
a
stále
dokola
.
|
s-20
| Byl
to
život
,
který
naprosto
nebyl
životem
.
|
s-21
| To
byl
život
,
ve
kterém
člověk
čekal
každou
chvíli
,
že
zítra
.
.
.
|
s-22
| Například
Pasikovič
a
já
jsme
už
po
tyfu
měli
ještě
tak
velké
vši
,
že
létaly
.
|
s-23
| Vzali
jsme
košili
a
vyklepali
jsme
ji
na
bílý
sníh
.
|
s-24
| I
přes
ty
vši
jsme
se
dostali
ještě
do
vnitra
Ruska
.
|
s-25
| To
bylo
už
jen
pár
lidí
.
|
s-26
| Jak
jste
tam
jeli
?
|
s-27
| Vy
jste
se
po
tom
tyfu
najednou
sebral
?
|
s-28
| Ano
,
sebrali
nás
,
kteří
jsme
zůstali
naživu
.
|
s-29
| Kdo
vás
.
.
.
|
s-30
| Někteří
měli
třicet
kilo
,
já
jsem
byl
tak
slabý
,
že
mě
odnesli
.
|
s-31
| Kdo
?
|
s-32
| Rusové
nebo
naši
lidi
,
kteří
ještě
zůstali
.
|
s-33
| Byli
to
Židé
,
Italové
,
byli
to
možná
Španělé
.
|
s-34
| Nevím
,
ale
tak
to
bylo
.
|
s-35
| Přišli
jsme
do
vagónu
nebo
dvou
vagónů
a
jeli
jsme
do
Kirovskoj
oblasti
zase
do
lágru
,
stancija
Pinjug
,
lágr
nomer
101
.
|
s-36
| Hodně
jsem
už
přeskočil
.
|
s-37
| Přišel
jsem
do
lágru
,
tam
byl
náčelník
,
toho
si
pamatuju
.
|
s-38
| Jmenoval
se
major
Karsjanov
.
|
s-39
| Byly
tam
různé
národy
,
nejen
Židé
.
|
s-40
| Ti
,
co
válčili
a
šli
do
zajetí
,
šli
do
různých
lágrů
.
|
s-41
| Já
jsem
přišel
do
lágru
nomer
101
,
je
to
Kirovskaja
oblasť
,
stancija
Pinjug
.
|
s-42
| Tam
jsem
přežíval
,
zůstali
tam
doopravdy
jen
ti
.
.
.
|
s-43
| Nevím
,
jestli
jsem
měl
štěstí
nebo
jsem
měl
takový
organismus
,
ale
i
při
mých
35
kilech
jsem
se
tam
dostal
.
|
s-44
| V
lágru
u
Rusů
jsme
měli
osm
deka
chleba
na
den
a
polívku
z
hlav
.
|
s-45
| Oni
sami
neměli
.
|
s-46
| Zuřila
válka
,
všechno
vojsko
šlo
dopředu
a
já
jsem
zůstal
i
tam
.
|
s-47
| Karsjanov
mě
vzal
do
kanceláře
,
protože
jsem
uměl
rusky
číst
a
psát
,
a
byl
jsem
tam
skoro
celou
dobu
.
|
s-48
| Vyměnili
se
tam
ještě
náčelníci
,
ale
já
jsem
tam
byl
celou
dobu
.
|
s-49
| Dostával
jsem
nové
a
nové
zajatce
,
byli
to
Židé
z
pracovních
batalionů
a
různé
národy
.
|
s-50
| Měl
jsem
kartotéku
,
bylo
to
v
akademickém
.
.
.
|