Dependency Tree

es_125.01

ProjectPDTSC

Select a sentence

s-1 Spoustu , zpaměti vám nemůžu vypovědět celý seznam .
s-2 Byla to moje práce .
s-3 Takových patnáct let jsem intenzivně překládala z ruštiny a z francouzštiny .
s-4 Všechno z ruštiny ?
s-5 Z francouzštiny taky .
s-6 Z francouzštiny třeba De Costera .
s-7 Jak se při překladu knihy postupuje ?
s-8 To je velice krásná a dobrodružná práce .
s-9 Nejdřív si člověk musí tu knihu dobře přečíst a pochopit vztah jazyka , z kterého se překládá , k češtině .
s-10 Potom se jede po větách , ne po slovech , po větách , a hledají se adekvátní výrazy .
s-11 Někdy je to velice obtížné .
s-12 Jsou knihy , které se skutečně nedají vůbec přeložit , například veliký slavný román od Lva Tolstého Vojna a mír .
s-13 To je můj oblíbený román .
s-14 Vždycky v létě o prázdninách si ho čtu v ruštině a vždycky přemýšlím , jak bych ho přeložila .
s-15 Nedokázala bych to , protože je tam asi sedm , osm různých společenských vrstev a každá vrstva mluví jiným jazykem .
s-16 Všichni mluví pochopitelně rusky , ale jiné výrazivo mají šlechtici , jiné námořníci , jiné vojáci , jiné obyčejní sedláci .
s-17 Je to velice složité .
s-18 Když někdo tu knihu přeloží , vždycky udělá chyby , protože to nelze .
s-19 My v češtině na toto nemáme adekvátní výrazy .
s-20 Jak dlouho vám překlad jeho knihy trval ?
s-21 Kdysi jsem překládala nahrubo deset stránek za den .
s-22 Ovšem to bylo nahrubo .
s-23 Když potom byla celá kniha přeložená , jela jsem znova a těch deset stránek jsem opět každý den pilovala a pak znova přepisovala .
s-24 Když se pracovat poctivě , dobrý překlad trvá minimálně půl roku , když to je poctivě udělané .
s-25 Ovšem taky se to udělat velmi rychle , zanedbat to a jet nahrubo do počítače .
s-26 Pak to je velmi rychlé , ale je to velmi nekvalitní .
s-27 Taky záleží na předloze .
s-28 Jaké pomůcky jste u toho používala ?
s-29 Prosím ?
s-30 Nerozuměla jsem dobře .
s-31 Buďte tak laskavá , opakujte znova otázku .
s-32 Jaké pomůcky jste u překladu používala ?
s-33 To je především slovník , velké slovníky , a taky rukověť správné češtiny .
s-34 Často si překladatelé berou i rukověti češtiny , kde jsou , dejme tomu , lidové výrazy , slangové výrazy .
s-35 Všechno záleží na předloze , z které se překládá .
s-36 Děkuji .
s-37 Přejdeme k další fotce .
s-38 Ano .
s-39 Co je na této fotce ?
s-40 To je pozoruhodná fotografie .
s-41 To je fotografie z roku 1960 odněkud z Vršovického nádraží , kdy ještě jezdily lokomotivy na páru , kdy se ještě v lokomotivách topilo uhlím a lokomotivy byly zahalené do oblaku černého kouře a bílé páry .
s-42 Na pohled to bylo hezké , ale pro krajinu to bylo přímo smrtící .
s-43 Cestujete ráda vlakem ?
s-44 Jezdím ráda vlakem , protože je to zajímavé , je to klidné .
s-45 Mohu si tam číst , mohu se dívat z okna , mohu pozorovat lidi .
s-46 Daleko radši jezdím vlakem než autobusem .
s-47 Je nějaké místo , kam byste se ještě ráda podívala ?
s-48 Jestli myslíte v naší republice , tak toho znám v podstatě velmi málo .
s-49 Pořád jsme jezdili do jižních Čech , odkud pocházeli moji rodiče , a zanedbala jsem zcela , dejme tomu , Prachovské skály , Krkonoše , západní Čechy , Moravu .
s-50 Ovšem v mém věku to všechno nestihnu , ale mohu si to představovat .

Text viewDownload CoNNL-U