Dependency Tree

mf920922_124

ProjectPDT
Genrenews

Select a sentence

s-1 Bez prohloubení demokratických postupů se neobejdeme
s-2 Štrasburk (Od našeho zvláštního zpravodaje) -
s-3 Evropský parlament uvítal minulý týden, v předvečer francouzského referenda o Maastrichtu, ve svých lavicích celou bruselskou generalitu v čele s předsedou Komise Evropského společenství Jacquesem Delorsem.
s-4 Ten poslancům Evropského parlamentu nečekaně zalichotil.
s-5 Jejich volání "po větší demokratičnosti a racionálnosti" mu prý působí velkou radost.
s-6 "Musíme jednou provždy přiznat, že v dnešní a především v budoucí Evropě bude svrchovanost lidu na úrovni celého světadílu vyjadřována dvojím způsobem: jednak prostřednictvím Evropského parlamentu, jehož pravomoci budou posíleny, jednak prostřednictvím hlasů národních parlamentů, vládních kabinetů a šéfů vlád či států v rámci Evropské rady, která bude určovat zásadní orientaci," upřesnil.
s-7 Týž Jacques Delors včera označil výsledky nedělního hlasování Francouzů za "rozhodující pokrok pro Evropské společenství".
s-8 Poslancům Evropského parlamentu ve Štrasburku blíže vysvětlil, jak k tomuto názoru dospěl: "Nejen celá kampaň kolem referenda, ale i s spojené diskuse občanů o Evropě byly pro politiky velkou lekcí: šlo o omlazovací kůru evropské demokracie."
s-9 V tomto kontextu jsou velmi důležitá i Delorsova slova adresovaná v pondělí těm Francouzům, kteří v neděli hlasovali proti Maastrichtu, čímž vyjádřili svou úzkost: "Musíme s nimi počítat jak v měřítku Francie, tak celé Evropy.
s-10 Bez prohloubení demokratických postupů se nyní již vskutku neobejdeme."
s-11 Generální tajemnice Rady Evropy Catharine Lalumierová včera vyjádřila ve Štrasburku své přesvědčení, že případné francouzské "ne" by bylo bývalo "mohlo na východě světadílu, v tamější nestabilizované části Evropy, kde se opět probouzí nacionalismus, pouze podpořit odstředivé síly".
s-12 Velmi ji nadchlo, že ve Štrasburku, metropoli Alsaska-Lotrinska, kde sídlí četné evropské orgány, bylo pozitivních odpovědí občanů v referendu 72,22 procenta.
s-13 Tento rekord svým způsobem přispěl k celkovému "ano".
s-14 Hovořili jsme o tom v neděli večer i s voliči městečka Haageuenau na francouzském břehu Rýna.
s-15 Zejména starší z nich ochotně říkali, proč hlasovali "ano" (a bylo jich v celém regionu 65,48 procenta): "Nechceme, aby se sem ještě někdy vrátila nevraživost mezi lidmi po obou stranách hranic a umělá izolace.
s-16 Díky Evropě se konečně máme i po hospodářské stránce lépe než kdy předtím.
s-17 A to platí i pro naše sousedy v Bádensku-Württenbersku."
s-18 A tak se v Alsasku-Lotrinsku přihodilo něco, co v jiných oblastech Francie vůbec nezažili: zdejší odbory společně se svazy podnikatelů a sdruženími svobodných profesí založily "Výbor pro Ano", do jehož čela se postavil bývalý předseda Evropského parlamentu Pierre Pflimlin.
s-19 Pouze část rolníků a s nimi profesně spojených řemeslníků či obchodníků kazila idylku v pohraničí, které přiléhá ke "zlému Německu".
s-20 Ti však jako příčinu svého negativního postoje v referendu uváděli jiné obavy: z ohlášené agrární reformy, která by je údajně měla připravit o subvence.
s-21 Omlazovací šok evropské demokracie, se kterým začali 2. června 1992 Dánové, tedy prokázal první léčivé účinky.
s-22 Zda budou definitivně stačit na to, aby se Evropská unie postavila na nohy hned od 1. ledna 1993, o tom jsou však ve Štrasburku nejvážnější pochyby.
s-23 Příští nebezpečná turbulence se zřejmě dostaví, britský premiér John Major narazí v Dolní sněmovně na zmobilizované odpůrce své podmíněně proevropské politiky.

Text viewDownload CoNNL-U