s-1
|
Překřtěný
Tankový
prapor
|
s-2
|
Literatura
|
s-3
|
Petr
Dudek
|
s-4
|
Amerického
vydání
se
nedávno
dočkal
Škvoreckého
Tankový
prapor.
|
s-5
|
Kromě
seriózního
vydavatele
(The
Ecco
Press)
projevil
o
téměř
kultovní
knihu
z
dob
československé
normalizace
zájem
i
solidní
americký
tisk.
|
s-6
|
Recenze,
jíž
knihu
čtenáři
přibližuje
James
McManus
v
literární
příloze
New
York
Times
z
minulé
neděle,
odpovídá
zvyklostem
recenzentů
velkých
deníků
ve
Spojených
státech,
ale
pro
českého
čtenáře,
pokud
navíc
patří
ke
Škvoreckého
příznivcům,
může
být
zdrojem
překvapení.
|
s-7
|
Za
první
překvapení
nemůže
McManus,
ale
překladatel
Paul
Wilson.
|
s-8
|
U
nás
vžitý
název
Tankový
prapor
mu
připadal
zřejmě
příliš
suchý,
a
překřtil
proto
Škvoreckého
knihu
na
Republiku
kurev
(The
Republic
of
Whores).
|
s-9
|
Vedl
jej
k
tomu
snad
úspěch
knihy
amerického
satirika
P.
J.
O'Rourkea
Parlament
kurev
(Parliament
of
Whores)?
|
s-10
|
Recenzent
McManus,
který
Wilsonův
překlad
jinak
až
na
výjimky
chválí,
se
nad
touto
radikální
operací
pozastavuje
a
celkem
případně
podotýká,
že
Wilsonův
vylepšený
název
může
navozovat
dojem
šťavnatějšího
obsahu,
než
jaký
vyprávění
skutečně
přináší.
|
s-11
|
Ačkoli,
jak
McManus
píše,
v
mnoha
okamžicích
má
hlavní
hrdina
Danny
Smiřický
na
mysli
jak
tělesné,
tak
politické
kurevnictví,
bylo
by
přesto
vhodnější,
kdyby
se
překladatel
přidržel
doslovného
překladu
titulu.
|
s-12
|
S
tím
lze
nejspíše
souhlasit.
|
s-13
|
Recenzent
ale
nabídne
překvapení
druhé,
totiž
svůj
doslovný
překlad
názvu
Škvoreckého
románu,
který
zní
-
Velitel
tanku
(The
Tank
Commander).
|
s-14
|
Báli
jsme
se
jich
zbytečně,
poznamenává
McManus
poté,
co
konstatuje,
že
Škvoreckého
kniha
ukazuje,
v
jak
špatném
stavu
byla
vojska
sovětského
bloku,
jejichž
úkolem
bylo
napadnout...
síly
NATO.
|
s-15
|
Jak
je
vidět,
všímá
si
americký
recenzent
těch
aspektů,
které
českým
čtenářům
jedné
z
nejpopulárnějších
Škvoreckého
knih
rozhodně
vrásky
nedělaly,
ať
už
ji
četli
v
bůhvíkolikátém
opise
či
kopii,
nebo
v
torontském
paperbackovém
vydání.
|
s-16
|
Byli
jsme
od
začátku
na
jedné
lodi,
tvrdí
přesto
v
závěru
svého
rozboru
James
McManus.
|
s-17
|
Český
čtenář,
pokud
se
k
recenzi
dostane,
těžko
potlačí
dojem,
že
otcem
této
sympatické,
byť
vratce
podložené
recenzentovy
myšlenky
bylo
pouhopouhé
přání
a
že
americká
literární
veřejnost
přes
všechnu
snahu
bude
číst
v
Tankovém
praporu
alias
Republice
kurev
něco
jiného,
než
v
něm
četli
a
čtou
čtenáři
čeští.
|