s-1
|
Drobní
investoři
si
přes
víkend
dělali
stejné
starosti
jako
jejich
velcí
instituční
bratři,
ale
většina
zřejmě
použila
stoický
přístup
a
rezignovala
na
boj
s
poslední
bouří
na
trhu
cenných
papírů.
|
s-2
|
"Neztrácím
důvěru
k
trhu,"
řekl
bostonský
právník
Christopher
Sullivan
při
sledování
pádu
trhu
na
velké
obrazovce
před
makléřskou
firmou.
|
s-3
|
Ale
není
si
tak
jist
s
ostatními.
|
s-4
|
"Myslím
si,
že
v
pondělí
budou
drobní
(investoři)
panikařit
a
prodávat,"
prorokoval
pan
Sullivan,
jehož
investice
zahrnují
American
Airlines,
jednotku
společnosti
AMR
Corp.,
a
několik
vzájemných
investičních
fondů.
|
s-5
|
"A
myslím,
že
instituce
přijdou
a
budou
nakupovat...
|
s-6
|
Já
vytrvám.
|
s-7
|
Pokud
prodám
teď,
utrpím
velkou
ztrátu.
|
s-8
|
Někteří
dávali
najevo
optimismus,
který
se
jim
vyplatil,
když
neopustili
trh
v
roce
1987.
|
s-9
|
"Sázím
se,
že
v
pondělí
bude
o
50
bodů
výše,"
říká
Lucy
Krump,
78letá
hospodyně
v
důchodu
z
Lexingtonu,
Ky.
|
s-10
|
Paní
Crumpová
řekla,
že
její
portfolio
společnosti
Ashwood
Investment
Club
ztratilo
asi
třetinu
své
hodnoty
následkem
pádu
o
černém
pondělí,
"ale
nikoho
to
neodradilo
a
získali
jsme
to
zpátky
-
a
ještě
více."
|
s-11
|
Na
výročním
kongresu
národní
asociace
investorů
v
hotelu
Hyatt
Regency
v
Minneapolis
vládl
klid.
|
s-12
|
Asi
500
investorů
reprezentujících
kluby
investorů
z
celých
USA
bylo
přítomno,
když
se
trh
začal
v
pátek
propadat.
|
s-13
|
Ale
Robert
Shalter,
úředník
asociace,
prohlásil,
že
nejsou
plánovány
žádné
speciální
zprávy
ani
mimořádné
schůze
klubů
investorů.
|
s-14
|
Ve
skutečnosti
někteří
členové
asociace
?
investoři
dlouhodobě
držící
nakoupené
akcie
-
pokles
cen
uvítali.
|
s-15
|
"Doufáme,
že
z
toho
získáme
určitou
výhodu,"
řekl
John
Snyder,
člen
klubu
investorů
z
Los
Angeles.
|
s-16
|
Má
v
úmyslu
nakoupit
čtvery
akcie,
klesnou-li
ceny
na
úroveň,
jakou
chce.
|
s-17
|
Nicméně
všichni
nereagují
tak
klidně
a
mnozí
se
táží
na
dalekosáhlé
důsledky
toho,
co
se
obecně
považuje
za
příčinu
pátečního
propadu,
totiž
neochoty
bank
financovat
výkup
firmy
UAL
Corp.,
rodičovské
společnosti
firmy
United
Airlines.
|
s-18
|
Marc
Perkins,
investiční
bankéř,
z
města
Tampa,
státu
Florida,
řekl,
že
pád
trhu
je
jedním
z
"obrovského
množství
znaků
toho,
že
období
financovaných
odkupů
společností
končí.
|
s-19
|
Není
sporu,
že
mezi
věřiteli
vládne
všeobecný
odpor
k
těmto
spekulacím.
|
s-20
|
"Pan
Perkins
nicméně
věří,
že
trh
může
být
stabilizován,
pokud
kalifornský
investor
Martin
Davis
vstoupí
zpět
do
aukce
na
United
Airlines
s
nabídkou
275
$
za
akcii.
|
s-21
|
Sara
Albert,
34letá
studentka
práv
z
Dallasu,
říká,
že
se
většinou
baví
akciovým
trhem
a
snahami
o
přebírání
společností,
které
jej
zřejmě
pohání.
|
s-22
|
"Mám
pocit,
že
je
postaven
na
písku,"
říká,
že
trh
se
zvedá,
"ale
nemá
to
žádné
základy."
|
s-23
|
Se
svým
manželem
přesunuli
většinu
svých
investic
z
trhu
po
pádu
v
roce
1987,
ačkoli
ona
sama
dosud
vlastní
nějaké
akcie
firmy
Texaco.
|
s-24
|
Částečně
kvůli
starostem
o
ekonomiku
a
částečně
proto,
že
nedávno
opustila
svou
práci
právní
asistentky,
aby
mohla
jít
do
školy,
"si
myslím,
že
v
tuto
chvíli
potřebujeme
posílit
svou
likviditu."
|
s-25
|
Jiní
se
diví
tomu,
kolik
takovýchto
otřesů
dokážou
drobní
investoři
ustát.
|
s-26
|
"Všichni
jsme
měli
za
to,
že
Říjen
'87
byl
jednorázovou
ránou,"
řekl
sanfranciský
advokát
David
Greenberg.
|
s-27
|
"Řekli
jsme
malým
investorům,
že
se
to
může
stát
jen
jednou
v
životě,
pojďte
zpět.
|
s-28
|
A
nyní
se
to
děje
znovu."
|
s-29
|
Pan
Greenberg
odešel
těsně
před
pádem
roku
1987
a
ke
své
lítosti
se
nikdy
nevrátil,
ani
když
trh
prudce
stoupal.
|
s-30
|
Nyní
je
připraven
nakupovat,
"jakmile
panika
opadne".
|
s-31
|
Přesto
dodává:
"Takové
věci
se
nám
nemohou
stávat
příliš
často."
|
s-32
|
Když
se
malý
investor
poleká,
tak
si
velcí
ošklivě
ublíží.
|
s-33
|
Merrill
Lynch
nedokáže
přežít
bez
malých
investorů."
|
s-34
|
Malí
investoři
se
po
černém
pondělí
po
špičkách
vraceli
na
trh,
ale
většinou
prostřednictvím
společných
otevřených
fondů.
|
s-35
|
Klienti
diskontních
makléřů
se
na
trhu
objevili
také,
ale
ne
tak
hojně
jako
před
dvěma
lety"
říká
Leslie
Quick
ml.,
předseda
diskontní
makléřské
firmy
Quick
&
Reilly.
|
s-36
|
Hugo
Quackenbush,
starší
viceprezident
společnosti
Charles
Schwab
Corp.,
tvrdí,
že
zákazníci
firmy
Schwab
"se
stavěli
neutrálně
až
obezřetně
ohledně
cenných
papírů."
|
s-37
|
Samostatní
investoři
jsou
stále
rozhněváni
kvůli
programovému
obchodování,
říká
pan
Quackenbush.
|
s-38
|
Avner
Arbel,
profesor
financí
na
cornellské
univerzitě,
tvrdí,
že
vládní
regulátoři
budou
muset
přísněji
dohlížet
na
programové
obchodování,
aby
"získali
zpět
důvěru
drobných
investorů."
|
s-39
|
Ale
není
to
jen
trh
s
cennými
papíry,
co
trápí
drobné
investory.
|
s-40
|
Alan
Helfman,
generální
ředitel
prodeje
obchodního
zastupitelství
firmy
Chrysler
v
Houstonu,
řekl,
že
on
a
jeho
matka
mají
nějaké
akciové
investice,
ale
jejich
hlavní
starostí
je
celkové
hospodářství.
|
s-41
|
"Tito
velcí
boháči
si
dnes
dali
velkou
koupel,"
řekl
ve
svém
salonu
aut,
který
se
nachází
pár
mil
od
multimilionářských
domovů
nejbohatších
houstonských
občanů.
|
s-42
|
"A
mohu
vám
říci,
že
takový
velký
boháč
zítra
nepřijde
a
nekoupí
si
Chrysler
TC
od
Maseratiho."
|
s-43
|
A,
konečně,
byli
tu
ti
zlomyslníci.
|
s-44
|
"Odešel
jsem
v
roce
1987.
|
s-45
|
Všechno,"
říká
Pascal
Antori,
instalatérský
podnikatel,
z
města
Akron,
státu
Ohio,
který
byl
na
návštěvě
Chicaga
a
zastavil
se
v
kanceláři
Filadelity
Investments
v
ulici
LaSalle.
|
s-46
|
"Stavil
jsem
se
tu,
abych
viděl,
kolik
bych
býval
ztratil."
|
s-47
|
Vrátil
by
se
pan
Antori
někdy
zpět
k
investování?
|
s-48
|
"Děláte
si
legraci!
|
s-49
|
Když
jde
o
peníze:
Jednou
se
spálíš,
2000krát
jsi
opatrnější.
|