s-1
|
Toto
malé
dallaské
předměstí
má
problém.
|
s-2
|
Problém
s
velkým
P,
a
to
se
rýmuje
s
B,
a
to
znamená
biliár.
|
s-3
|
Již
před
více
než
třiceti
lety
profesor
Harold
Hill,
podvodník
v
muzikálu
Mereditha
Willsona
"The
Music
Man",
varoval
občany
města
River
City
ve
státě
Iowa
před
touto
hrou.
|
s-4
|
Podobné
nálady
v
addisonské
městské
radě
nyní
zabránily
nejluxusnějšímu
hotelu
ve
městě,
hotelu
Grand
Kempinski,
v
instalaci
tří
kulečníkových
stolů
v
nové
společenské
hale.
|
s-5
|
Starosta
Lynn
Spruill
a
dva
členové
rady
řekli,
že
se
obávají
ustavení
precedentu,
který
by
na
addisonské
hlavní
ulici
povoloval
kulečníkové
herny.
|
s-6
|
A
starosta
ve
varování,
které
je
rytmicky
podobné
tomu
od
profesora
Hilla,
varoval,
že
"alkohol
vede
k
sázení,
které
vede
k
rvačkám".
|
s-7
|
Opatření
rady
je
další
ranou
pro
sport,
o
kterém
jeho
fanoušci
prohlašují,
že
je
již
po
léta
nespravedlivě
očerňován.
|
s-8
|
"Očividně
nedrží
krok
s
tím,
co
se
děje,"
říká
Tom
Manske,
viceprezident
Národní
asociace
biliáru.
|
s-9
|
Tvrdí,
že
biliár
je
vyhledávaný
v
New
Yorku
a
Chicagu,
kde
"nóbl,
luxusní
místa"
přidávají
stoly.
|
s-10
|
Vzhledem
k
dnešním
tvrdším
zákonům
ohledně
řízení
motorových
vozidel
v
opilosti
"nechtějí
lidé
jen
sedět
a
pít,"
dodává.
|
s-11
|
Kromě
toho
v
hotelu
Grand
Kempinski,
kde
průměrná
cena
pokoje
je
200
dolarů
za
noc
a
laciné
míchané
nápoje
stojí
3,5
dolaru
za
sklenici,
se
výtržnictví
zdá
nepravděpodobné.
|
s-12
|
Do
společenské
haly
manažerka
Elizabeth
Dyerová
nevpustí
žádné
návštěvníky
v
džínách,
tričkách
nebo
v
teniskách.
|
s-13
|
Ale
většina
v
addisonské
radě
tyto
argumenty
nepřijala.
|
s-14
|
Zavedení
kulečníku,
oponuje
radní
Riley
Reinkerová,
by
bylo
"nebezpečné.
|
s-15
|
Bylo
by
to
kousnutí
do
kyselého
jablka."
|
s-16
|
A
taková
kyselá
jablka
nejsou
pro
město
Addison
ničím
novým.
|
s-17
|
Vyšetřování
po
loňské
sebevraždě
bývalého
starosty
odhalilo,
že
městští
představitelé
pravidelně
hlasovali
pro
své
vlastní
projekty,
prokazovali
speciální
náklonnost
přátelům
v
developerských
firmách
a
sahali
do
městských
fondů
pro
prostředky
na
výlety
a
odchodné.
|
s-18
|
Odhalení
přivedlo
městské
představitele
do
rozpaků,
i
když
argumentovali
tím,
že
problémy
nebyly
tak
vážné,
jak
naznačovala
média.
|
s-19
|
Nyní
přichází
kulečníková
nervozita.
|
s-20
|
"Myslím,
že
někteří
lidé
se
obávají
něčeho
značně
směšného,"
říká
radní
John
Nolan.
|
s-21
|
"Myslel
jsem,
že
se
to
plně
vyřešilo
již
v
`The
Music
Man´."
|