Dependency Tree

wsj1650.cz

Date19
Source typenws
Year19
Text typeinf

Select a sentence

s-1 Ko Shioya pracoval osm let ve funkci šéfredaktora japonského vydání časopisu Reader's Digest.
s-2 "Japonsko je významným dovozcem zahraničních informací a zpráv," říká Shioya.
s-3 "Člověk se ale dovozem informací a zpráv přesytí."
s-4 Shioya na to vyzrál.
s-5 Dnes je vydavatelem časopisu Business Tokyo, prvního obchodního časopisu v angličtině, který se věnuje japonskému podnikání.
s-6 Mateřská společnost tohoto časopisu, Keizaikai Corp. se sídlem v Tokiu, mezi jejíž zájmy patří finanční služby, vydávání knih a cestovní agentura, uvedla v tomto měsíci svůj dva roky starý časopis znovu na trh po rafinované změně vzhledu.
s-7 Časopis Business Tokyo, který se tiskne ve Spojených státech a drží se linie "Japonsko znalce", měl v říjnovém vydání titulní příběh "Světový zákazník č. 1" - japonské ženy.
s-8 Společnost Keizaikai je jednou z malé, ale rostoucí skupiny japonských společností, které nejprve investovaly velké částky do zábavních společností, nemovitostí a bankovních společností a nyní začínají pronikat do amerického nakladatelského sektoru.
s-9 Japonské koncerny mají při studiu amerického trhu zajištěny služby mnoha konzultantů a mediálních poradců v oboru vydavatelství, včetně newyorského investičního bankéře, společnosti Veronis, Suhler & Associates.
s-10 A potichu se zařazují k americkým vydavatelským skupinám.
s-11 "Japonští vydavatelé chtějí být uvedeni do vydavatelského a informačního průmyslu," uvedl John Veronis, předseda asociace Veronis Suhler.
s-12 I když v současné době nejsou žádné větší nabídky, které by velikostí odpovídaly nedávné dohodě společnosti Sony Corp. o koupi společnosti Columbia Pictures Entertainment Inc. za 3,4 miliardy dolarů, pozorovatelé transakci takové velikosti nevylučují.
s-13 "Japonci uplatňují dlouhodobé hledisko," řekl Veronis.
s-14 "Možná to nebudou týdny ani měsíce, ale jsou navíc pragmatičtí a se budou cítit dobře, jednání zahájí," řekl.
s-15 V posledních měsících zažádaly tři velké tokijské vydavatelské koncerny - včetně Nikkei Business Publications, Nikkei Home (shoda jmen) a Magazine House - o členství v asociaci Magazine Publishers of America, která zastupuje téměř všechny americké spotřebitelské časopisy.
s-16 Japonská účast na americkém vydavatelství byla dosud natolik malá, že časopisy jako Business Tokyo jsou pokládány za průkopnické.
s-17 Když společnost Keizaikai uvedla v roce 1987 na trh časopis Business Tokyo, obracel se tento časopis spíše na zahraniční čtenáře různých národností.
s-18 S celkovou změnou návrhu časopisu pomáhali Milton Glaser a Walter Bernard, uznávaní guru v oblasti designu amerických časopisů, časopis se nyní zaměřuje na nejvyšší americké vedoucí pracovníky s japonskými a americkými inzerenty.
s-19 Zdá se, že američtí vydavatelé jsou více než připraveni k prodeji.
s-20 Susumu Ohara, prezident společnosti Nihon Keizai Shinbun America Inc., vydavatele časopisu Japan Economic Journal, prohlásil, že mu každý týden volají bankéři, kteří investují do médií, zda se jeho mateřská firma zajímá o koupi amerických spotřebitelských nebo obchodních časopisů.
s-21 "Japonci jsou teď v počátečním stádiu," uvedl Thomas Kenney, bývalý mediální poradce společnosti First Boston Corp., který byl nedávno jmenován prezidentem nové skupiny Magazine Publishing Group asociace Reader's Digest Association.
s-22 "Dříve se zajímali o tvrdá aktiva a časopisy považovali za měkké.
s-23 Nyní přišli na to, že pro časopisy lze získat výhradní právo prodeje stejně jako pro sušenky Nabisco.

Text viewDownload CoNNL-U