s-1
|
Život
po
zemětřesení
je
v
silně
zasažené
čtvrti
Marina
často
až
příliš
skutečný,
někdy
se
však
zdá
neskutečný.
|
s-2
|
Několik
scén:
-
v
sobotu
ráno
dostala
jedna
obyvatelka
15
minut
na
to,
aby
rychle
vyběhla
do
bortící
se
budovy
a
získala
ze
svého
majetku,
co
se
dá.
|
s-3
|
V
sobotu
večer
večeřela
v
nouzovém
úkrytu
pečené
lososy,
které
připravili
šéfkuchaři
z
jedné
čtyřhvězdičkové
restaurace
ve
městě.
|
s-4
|
-
Starosta
Art
Agnos
stojí
v
záři
televizních
reflektorů
a
po
dvacáté
se
snaží
vysvětlit,
proč
město
výrazně
omezuje
vstup
do
těžce
poškozených
budov.
|
s-5
|
Kolem
běží
pár
v
módních
elastických
teplákách
a
s
bezstarostně
nasazenými
sluchátky
kličkuje
po
ulici
plné
zničených
a
spadlých
domů.
|
s-6
|
Na
nedalekém
rohu
odbočují
nebezpečně
blízko
činžovního
domu,
který
je
na
seznamu,
aniž
by
tušili
jakékoli
nebezpečí.
|
s-7
|
Policista,
který
je
odvádí
pryč,
udiveně
kroutí
hlavou.
|
s-8
|
-
Mladá
žena,
která
byla
mimo
město,
se
objevuje
u
školy
Marina
Middle
School
a
zjišťuje,
že
její
byt
je
na
seznamu
objektů
určených
k
demolici.
|
s-9
|
Je
jí
řečeno,
že
vstoupit
může
pouze
s
dozorem.
|
s-10
|
Rozpláče
se
a
odchází.
|
s-11
|
Nedaleko
sedí
na
stoličkách
pět
dočasných
obyvatel
školy
a
dobrovolné
masérky
jim
masírují
šíje
a
záda.
|
s-12
|
Záchranné
středisko
čtvrti
Marina
reagovalo
na
katastrofu
způsobem
naprosto
typickým
pro
San
Francisko.
|
s-13
|
Kromě
bezplatných
masáží
byla
k
dispozici
i
bezplatná
poradna,
telefony
a
bezplatný
kyvadlový
autobus
do
klubu
zdraví,
který
nabídl
své
sprchy,
saunu
a
horké
koupele.
|
s-14
|
Kavárna
nabídla
k
snídani
dotované
croissanty
a
plísňový
sýr
a
k
večeři
těstovinový
salát
a
dorty
s
čokoládovou
šlehačkou
zároveň
s
lososy.
|
s-15
|
"Pro
mě
to
bylo
15librové
zemětřesení,"
řekla
obyvatelka
Joan
O'Sheaová,
která
pracuje
v
akupunkturní
ordinaci.
|
s-16
|
S
několika
přáteli
uvažuje
o
tom,
že
nabídnou
obětem
zemětřesení
bezplatné
hodiny
jógy
a
"aromaterapii"
-
masáže
vonnými
oleji.
|
s-17
|
Reakce
obyvatel
čtvrti
Marina
-
především
mladých
zbohatlíků
a
starších
lidí
-
na
jejich
zničené
domovy
jí
připadá
"úžasná.
|
s-18
|
Lidé
jsou
k
sobě
velmi
zdvořilí.
|
s-19
|
Nevím,
zda
by
se
toto
stalo
i
někde
jinde".
|
s-20
|
Venku
na
ulicích
dostali
někteří
obyvatelé
těžce
poškozených
budov
15
minut
na
to,
aby
si
probrali
osobní
věci.
|
s-21
|
"Je
to
tak
divné,
muset
se
rozhodnout,
co
je
pro
člověka
opravdu
důležité,"
řekla
Barbara
Mayová.
|
s-22
|
Nejdřív
šla
pro
své
upomínkové
předměty.
|
s-23
|
V
hantýrce
vzniklé
po
zemětřesení
je
její
dům
"červený".
|
s-24
|
Výrazně
poškozené
budovy
byly
po
zkontrolování
označeny
barevnými
kódy.
|
s-25
|
Do
zeleně
označených
se
obyvatelé
mohli
vrátit,
do
žlutých
byl
jen
omezený
přístup,
do
červených
si
lidé
mohli
na
15
minut
dojít
pro
všechno,
co
poberou.
|
s-26
|
Červení
a
žlutí
ke
své
roli
přistupovali
s
jakousi
odměřenou
pochmurností.
|
s-27
|
Někteří
horečně
cpali
věci
do
polštářových
povlaků,
jiní
vyhazovali
majetek
z
oken.
|
s-28
|
Déšť,
který
přišel
v
sobotu
po
třech
slunečných
dnech,
ničemu
nepomohl.
|
s-29
|
"Muži
si
chodí
pro
lyže,
stereo
systémy,
počítače,"
řekl
Frank
Fitzgerald,
který
pomáhal
ostatním
vyprazdňovat
byty.
|
s-30
|
"Ženy
chtěly
fotoalba,
nějakou
tu
brož,
zkrátka
citové
předměty."
|
s-31
|
Ukazoval
nerozbité,
ještě
tikající
kapesní
hodinky,
které
našel
jedné
ženě.
|
s-32
|
Patřily
jejímu
dědečkovi.
|
s-33
|
Někteří
obyvatelé
neuposlechli
příkazů
a
vrátili
se
pro
majetek
do
"červených"
budov.
|
s-34
|
Jeden
dům
byl
povýšen
na
červený
status
během
toho,
co
z
něj
lidé
vynášeli
věci,
a
jeden
obyvatel,
kterému
nedovolili
vrátit
se
dovnitř,
volal
nahoru
po
schodech
na
svoji
přítelkyni
a
říkal
jí,
ať
ještě
posílá
věci
dolů
do
haly.
|
s-35
|
K
odchodu
ji
přiměla
až
přivolaná
policistka,
která
jí
pomohla
vynést
poslední
náklad.
|
s-36
|
Obyvatelé
prohlásili,
že
dodržování
pravidel
omezeného
vstupu
se
vyžadovalo
jen
zřídka.
|
s-37
|
Jednomu
muži,
který
se
snažil
odvézt
auto,
úředníci
řekli,
aby
opustil
garáž.
|
s-38
|
Když
se
později
vplížil
zpátky
k
dalšímu
pokusu,
jiný
úředník
se
mu
nabídl,
že
mu
pomůže
dostat
auto
ven.
|
s-39
|
Ze
čtvrti
Marina
si
také
město
udělalo
výchozí
bod
pro
své
snažení
dopravit
k
obyvatelům
domácí
mazlíčky,
kteří
během
zemětřesení
utekli
nebo
se
ztratili.
|
s-40
|
Na
sloupech
veřejného
osvětlení
v
ulici
Fillmore
Street,
jedné
z
hlavních
tepen
čtvrti
Marina,
byly
plakáty,
které
nabízely
odměnu
100
dolarů
za
kočku,
která
se
ztratila
při
zemětřesení.
|
s-41
|
Zdravotní
péči,
stravu,
vodu
a
náhradní
domov
pro
zvířata,
která
připravilo
zemětřesení
o
domov,
poskytuje
i
Spolek
pro
ochranu
zvířat
ze
San
Franciska.
|
s-42
|
Spolek
uvádí,
že
obdržel
více
než
100
žádostí
o
náhradní
domovy
pro
psy
a
kočky,
i
když
někteří
lidé
sháněli
dočasné
útočiště
i
pro
ptáky
a
rybičky.
|
s-43
|
Například
jedna
majitelka
andulky
po
návratu
domů
zjistila,
že
její
byt,
stejně
jako
mnoho
jiných
ve
čtvrti
Marina,
není
vytápěn.
|
s-44
|
"Ona
tam
bez
topení
zůstat
může,
ale
pro
andulku
by
to
mohlo
být
smrtelné,"
říká
Daralee
Konowitchová,
vedoucí
péče
o
zvířata
ve
Spolku.
|
s-45
|
Našel
se
teplý
náhradní
domov.
|