s-1
|
Japonsko
se
chystá
vyhodit
si
z
kopýtka
a
investovat
kapitál,
což
by
mohlo
ještě
dále
zkomplikovat
snížení
jeho
obchodního
přebytku.
|
s-2
|
Investiční
náklady
Japonska
se
v
posledních
dvou
letech
zvyšují
v
desetinásobcích
a
jeho
supervýkonní
výrobci
všeho
možného,
od
aut
po
počítačové
čipy,
rychle
zvyšují
kapacity,
modernizují
továrny
a
vyvíjejí
nové
produkty.
|
s-3
|
"Rozvoj
je
tak
obrovský,"
říká
Mitsuru
Saito,
ekonom
výzkumného
ústavu
Sanwa
Research
Institute,
"že
až
připomíná
zlatá
60.
léta",
kdy
se
Japonsko
prudce
rozvíjelo.
|
s-4
|
Čím
více
provozů
a
robotů
japonští
výrobci
přidají,
tím
více
budou
schopni
vyvážet
a
tím
méně
budou
muset
jejich
domácí
zákazníci
dovážet.
|
s-5
|
Například
ve
společnosti
Canon
Inc.
vzrostl
prodej
v
tomto
roce
téměř
o
20
%,
takže
tento
výrobce
fotoaparátů
a
počítačových
tiskáren
dělá
to,
co
by
za
daných
okolností
udělala
každá
japonská
firma:
zvyšuje
investiční
náklady
-
o
60
%.
|
s-6
|
Buduje
například
novou
továrnu
na
laserové
tiskárny
v
západním
Japonsku,
která
by
v
příštím
roce
mohla
vyrobit
až
150 000
tiskáren.
|
s-7
|
Asi
70
%
má
být
vyvezeno
do
Spojených
států.
|
s-8
|
Dokonce
i
společnosti
působící
v
tradičním
těžkém
průmyslu,
který
bojuje
s
celosvětovou
nadvýrobou,
se
k
rozmachu
připojují.
|
s-9
|
Japonští
výrobci
oceli
v
letošním
roce
zvyšují
investiční
náklady
o
22
%
na
4,8
miliardy
dolarů.
|
s-10
|
Společnost
Hitachi
Zosen
Corp.,
stavitel
lodí,
který
se
ještě
před
několika
lety
topil
v
dluzích,
bude
stavět
továrnu
na
strojní
zařízení,
což
představuje
její
první
expanzi
za
posledních
14
let.
|
s-11
|
Vzestup
investičních
nákladů
je
tak
velký,
že
výdaje
japonských
společností
v
Japonsku
za
dvanáct
měsíců
končících
31.
března
předčily
domácí
výdaje
amerických
společností
v
poměru
521,4
miliardy
dolarů
ku
494,8
miliardy
dolarů,
ačkoli
celková
produkce
zboží
a
služeb
v
Japonsku
představuje
méně
než
dvě
třetiny
americké
produkce.
|
s-12
|
Z
finančního
hlediska
nemohl
být
rozmach
lépe
načasován.
|
s-13
|
Řada
japonských
společností
očekává
v
letošním
fiskálním
roce
rekordní
zisky
a
japonské
úrokové
sazby,
byť
se
poslední
dobou
trochu
zvýšily,
jsou
i
nadále
nízké.
|
s-14
|
A
v
obchodním
systému,
kde
mají
akcionáři
jen
málo
práv
a
neočekávají
vysoké
dividendy,
mohou
společnosti
investovat
zisky
zpět
do
továren
a
vybavení.
|
s-15
|
Ale
někteří
ekonomové
a
zástupci
vlády
nejsou
nijak
nadšení.
|
s-16
|
Obávají
se,
že
by
rozkvět
mohl
být
pro
dobro
Japonska
či
kohokoli
jiného
příliš
velký.
|
s-17
|
"Je
to
výbušný
koktejl"
hozený
světu,
říká
Kenneth
Courtis,
hlavní
ekonom
tokijské
jednotky
skupiny
Deutsche
Bank
Group.
|
s-18
|
Ministerstvo
zahraničního
obchodu
a
průmyslu
(MITI)
má
takové
obavy,
že
nedávno
podniklo
neobvyklý
krok
a
vyzvalo
japonské
automobilové
společnosti
k
tomu,
aby
byly
při
investičních
nákladech
opatrné.
|
s-19
|
Představitelé
MITI
doufají,
že
se
vyhnou
ještě
dalšímu
zdroji
obchodních
problémů
se
Spojenými
státy,
ačkoli
současná
vývozní
pravidla
vývoz
japonských
aut
do
Spojených
států
omezují.
|
s-20
|
Všichni
však
starosti
nemají.
|
s-21
|
Někteří
ekonomové
-
a
řada
japonských
společností
-
jsou
těmito
varováními
zmateni.
|
s-22
|
Říkají,
že
investiční
rozmach
je
podnícen
především
velkou
domácí
poptávkou
a
není
pravděpodobné,
že
by
výrazně
zvýšil
vývoz.
|
s-23
|
Většina
investic
navíc
není
cílena
na
zvyšování
kapacity.
|
s-24
|
Podle
výzkumu
přibližně
2 400
velkých
společností,
který
provedla
Japonská
banka
pro
rozvoj,
je
rozšíření
kapacity
cílem
jen
51,8
%
výdajů,
samostatně
pro
výrobce
se
udává
32
%.
|
s-25
|
Výrobci
uvedli,
že
14,2
%
výdajů
má
za
cíl
zlepšení
produktů
či
výrobu
nových,
17,5
%
jde
na
snížení
nákladů,
12,5
%
je
určeno
na
výzkum
a
rozvoj
a
zbytek
je
na
údržbu
a
další
účely.
|
s-26
|
Ty,
kteří
mají
obavy,
to
však
nepřesvědčilo.
|
s-27
|
Vzhledem
k
tomu,
že
Japonsko
má
oproti
většině
světa
obrovské
obchodní
přebytky,
si
totiž
myslí,
že
by
mělo
pokrýt
zvýšenou
domácí
poptávku
větším
dovozem.
|
s-28
|
A
nakonec,
jak
tvrdí,
bude
domácí
poptávka
slábnout,
takže
společnosti
budou
nuceny
znovu
zvýšit
důraz
na
vývoz.
|
s-29
|
"Nastane-li
další
tlak
na
vývoz,"
říká
Nobuyuki
Arai,
ekonom
Japonské
banky
pro
rozvoj,
"bude
to
problém."
|
s-30
|
I
z
krátkodobého
hlediska
by
investiční
rozmach
mohl
zjitřit
znepokojivý
trend:
japonský
vývoz
vykazuje
překvapivě
malou
tendenci
k
poklesu.
|
s-31
|
Například
japonští
výrobci
aut
zvyšují
své
výrobní
kapacity
v
USA;
tato
dodatečná
výroba
by
měla
částečně
nahradit
dovážená
vozidla
vozidly,
která
budou
vyrobena
v
místě.
|
s-32
|
Ačkoli
však
japonské
společnosti
zvýšily
v
období
od
ledna
do
září
objem
automobilové
výroby
v
USA
o
42
%
ve
srovnání
se
stejným
obdobím
v
minulém
roce,
vývoz
do
Spojených
států
letos
poklesne
podle
odhadu
výzkumného
střediska
Nikko
Research
Center
jen
o
9
%.
|
s-33
|
V
protikladu
k
předešlým
ekonomickým
boomům
se
však
japonské
automobilky
nesnaží
jen
zvýšit
produkci.
|
s-34
|
Řada
z
nich
nalévá
peníze
do
vývoje
vysoce
kvalitních
produktů,
kterými
chtějí
oslovit
movité
zákazníky
a
do
určité
míry
se
i
vyhnout
přímému
souboji
s
levnějšími
automobily
z
Jižní
Koreje
a
Taiwanu.
|
s-35
|
Jiné
automobilky
nahrazují
starší
provozy
flexibilními
montážními
linkami,
na
kterých
lze
současně
vyrábět
různé
modely
aut.
|
s-36
|
Do
nejmodernějšího
zařízení
investuje
tolik
společností,
že
společnost
Fanuc
Ltd.,
výrobce
robotů,
musela
rovněž
postavit
novou
továrnu.
|
s-37
|
Díky
tomuto
rozvoji
"je
Japonsko
výkonnější,
technicky
pokročilejší
a
konkurenceschopnější",
prohlašuje
jeden
západní
diplomat
v
Tokiu.
|
s-38
|
Ať
je
však
účinek
na
vývoz
a
dovoz
jakýkoli,
investiční
rozmach
v
Japonsku
v
průběhu
posledních
dvou
let
byl
alespoň
částečně
podnícen
prudce
stoupající
domácí
poptávkou.
|
s-39
|
Japonská
ekonomika
"běhu
na
dlouhou
trať",
která
v
letošním
roce
vzrostla
o
4,3
%,
se
nyní
nachází
ve
35.
měsíci
expanze,
a
někteří
ekonomové
sázejí
na
to,
že
tento
rozkvět
překoná
57měsíční
expanzi
z
konce
60.
let.
|
s-40
|
Japonští
spotřebitelé
jsou
stále
ochotnější
utrácet
peníze
především
za
drahé
zboží,
jako
jsou
televizory
s
29palcovou
obrazovkou
a
luxusní
automobily.
|
s-41
|
Domácí
prodej
aut
společnosti
Nissan
Motor
Co.
se
letos
zvýšil
o
20
%
hlavně
díky
tomu,
že
poptávka
po
jejich
drahých
modelech
Cima,
Sylvia
a
Cefiro
je
velká.
|
s-42
|
"Jeden
obchodník
mi
řekl,
že
kdyby
měl
víc
aut,
hned
by
byly
pryč,"
říká
Takuro
Endo,
výkonný
viceprezident
společnosti
Nissan.
|
s-43
|
Dodává,
že
společnost
se
snaží
udržet
krok
s
poptávkou
"přetěžováním"
svých
zaměstnanců.
|
s-44
|
Podobně
čilé
jsou
i
prodeje
společnosti
Honda
Motor
Co.,
jejíž
pracovníci
si
stěžují,
že
už
léta
nedostali
v
sobotu
volno,
navzdory
vládní
podpoře
aktivit
provozovaných
ve
volném
čase.
|
s-45
|
V
důsledku
rostoucí
poptávky
a
nedostatku
pracovních
sil
investuje
řada
japonských
výrobců
velké
částky
do
automatizace.
|
s-46
|
Mezi
ně
patří
i
výrobci
lodí,
kteří
v
době
vlekoucího
se
poklesu
poptávky
snížili
kvůli
nižším
nákladům
počet
pracovníků
v
loděnicích
o
polovinu,
avšak
nyní
si
z
posilujícího
globálního
trhu
ukrajují
stále
větší
díl.
|
s-47
|
Společnost
Sasebo
Heavy
Industries
Co.,
středně
velký
výrobce
lodí,
v
letošním
roce
očekává
30%
zvýšení
prodeje,
především
v
důsledku
zvyšující
se
poptávky
po
ropných
tankerech.
|
s-48
|
Jakmile
některá
japonská
společnost
zvýší
své
investice,
celé
odvětví
se
vydá
v
jejích
stopách.
|
s-49
|
Vzhledem
k
tomu,
že
většina
firem
dává
přednost
většímu
podílu
na
trhu
před
ziskovostí,
dovolit
konkurentovi
zvýšit
kapacitu
a
nesnažit
se
jej
dostihnout
by
znamenalo
přiznat
porážku.
|
s-50
|
Důraz
kladený
na
podíl
na
trhu
je
zřejmý
i
ve
společnosti
Daikin
Industries
Ltd.,
japonském
největším
výrobci
průmyslových
klimatizací.
|
s-51
|
Když
společnost
viděla,
jak
rostou
nové
kancelářské
budovy
a
její
prodej
prudce
stoupá,
staví
nyní
další
továrnu,
která
zvýší
její
výrobní
kapacity
o
50
%.
|
s-52
|
Tato
expanze
je
orientována
nejen
na
uspokojení
poptávky,
ale
i
na
rozšíření
podílu
této
společnosti
na
trhu
na
30
%
ze
současných
27
%.
|
s-53
|
Největší
konkurenti
společnosti
Daikin,
Hitachi
Ltd.
a
Mitsubishi
Heavy
Industries
Ltd.,
navíc
podle
mluvčího
společnosti
Daikin
"budují
všichni
nové
výrobní
linky".
|
s-54
|
"Dosud
jsme
se
snažili
zvýšit
produktivitu
se
stávajícím
vybavením.
|
s-55
|
Jenže
tak
už
nedokážeme
vyrábět
dost."
|
s-56
|
Konkurence
je
ještě
víc
vystupňovaná
v
automobilovém
průmyslu,
v
němž
se
automobilky
vzájemně
předhánějí
i
na
celosvětovém
trhu.
|
s-57
|
Společnost
Nissan
chce
zvýšit
svůj
25%
podíl
na
trhu
na
30
%
tak,
že
bude
investovat
141
milionů
dolarů
do
továrny
v
jižním
Japonsku,
která
by
mohla
vyrobit
až
240 000
automobilů
ročně.
|
s-58
|
Investice
ve
výši
247
milionů
dolarů
společnosti
Toyota
Motor
Corp.
zvyšuje
její
roční
kapacitu
o
180 000
aut
a
Honda
na
rozvoj
vynakládá
317
milionů
dolarů.
|
s-59
|
Společnost
Mazda
Motor
Corp.
stále
zvažuje
své
možnosti,
ale
směle
si
pro
další
čtyři
roky
stanovila
cíl
zdvojnásobit
roční
domácí
prodej
na
800 000
aut.
|
s-60
|
Ti,
kteří
se
neobávají,
zda
investice
japonských
výrobců
ovlivní
obchod,
poznamenávají,
že
mnoho
nových
výrobků
není
náhradou
za
dovoz.
|
s-61
|
Ačkoli
dovoz
obnáší
méně
než
1
%
prodeje
piva
v
Japonsku,
společnost
Asahi
Breweries
Ltd.,
která
získává
podíl
na
trhu
díky
svému
oblíbenému
nealkoholickému
pivu,
má
v
plánu
odrazit
japonské
konkurenty
investicí
ve
výši
1,06
miliardy
dolarů
do
zařízení,
které
by
vyrobilo
o
50
%
piva
víc.
|
s-62
|
Vývoj
nových
produktů
však
japonské
společnosti
posílí
a
velké
investice
do
"domácích"
průmyslových
odvětví,
například
do
piva,
způsobí,
že
zahraniční
konkurence
bude
pronikat
na
japonský
trh
ještě
obtížněji.
|
s-63
|
Většina
investičního
rozmachu
navíc
probíhá
v
odvětvích
s
nejnovějšími
technologiemi,
v
nichž
mají
japonské
společnosti
jen
omezenou
zahraniční
konkurenci,
takže
větší
investice
prakticky
zajišťují
větší
vývoz.
|
s-64
|
Například
společnost
Toshiba
Corp.
investuje
986
milionů
dolarů
do
dvou
nových
továren,
kde
bude
vyrábět
další
generaci
počítačových
čipů,
čtyřmegabitové
dynamické
paměti
s
přímým
přístupem.
|
s-65
|
Tento
produkt
se
ještě
běžně
nepoužívá,
ale
společnost
Toshiba,
která
již
porazila
všechny
výrobce
současné
generace
jednomegabitových
pamětí
DRAM,
věří,
že
tato
raná
investice
zvýší
její
šance
na
to,
že
své
konkurenty
porazí
příště
znovu.
|
s-66
|
"Získat
vedoucí
pozici
je
důležité,"
říká
mluvčí
společnosti
Toshiba.
|
s-67
|
Mezitím
japonští
konkurenti
společnosti
Toshiba,
firmy
Hitachi,
Fujitsu
Ltd.
a
NEC
Corp.,
nesedí
se
založenýma
rukama.
|
s-68
|
Po
zdvojnásobení
produkce
v
jedné
továrně
investuje
společnost
NEC
275
milionů
dolarů
do
výstavby
další
továrny,
přičemž
do
dvou
let
bude
schopna
vyrobit
milion
čtyřmegabitových
pamětí
DRAM
ročně.
|
s-69
|
Továrny
na
výrobu
nových
čipů
"nebudou
přehnané
investice",
říká
Hajime
Sasaki,
viceprezident
společnosti
NEC.
|
s-70
|
"Je
dost
produktů,
které
můžeme
vyrábět,
i
dostatek
trhů,
na
nichž
se
dají
prodat."
|
s-71
|
Některé
japonské
zboží,
které
se
vyrábí
jako
důsledek
investičního
rozmachu,
má
už
úspěch
i
v
zahraničí.
|
s-72
|
V
době,
kdy
je
prodej
amerických
luxusních
vozů
nevýrazný,
se
množí
objednávky
na
automobil
Lexus
firmy
Toyota
za
35 000
dolarů,
luxusní
model,
který
společnost
začala
zasílat
do
Spojených
států
teprve
minulý
měsíc.
|
s-73
|
Až
společnost
Toyota
v
příštím
roce
zahájí
výrobu
v
nové
továrně,
má
v
plánu
zvýšit
vývoz
vozu
Lexus.
|
s-74
|
A
co
když
prodej
jednoho
dne
oslabí?
|
s-75
|
Japonské
společnosti
zaujímají
vzhledem
ke
konkurenci
ostražitý
postoj.
|
s-76
|
Dojde-li
k
nadprodukci,
říkají,
nebudou
trpět
všichni.
|
s-77
|
Prodělají
ti,
kteří
budou
mít
nejméně
atraktivní
výrobky,
a
analytici
se
domnívají,
že
řada
z
nich
budou
zahraniční
společnosti.
|