Dependency Tree

wsj0788.cz

Date19
Source typenws
Year19
Text typeinf

Select a sentence

s-1 Senátní zemědělský výbor reaguje na možnost zneužít obchodování na termínovém trhu návrhem zákona s dalekosáhlými důsledky, z něhož by se v roce 1989 stal zákon o termínovém obchodování.
s-2 Navrhovaná legislativa chvályhodný cíl: zajistit bezúhonnost amerických termínových trhů.
s-3 Jak je však u rozsáhlé legislativy běžné, návrh obsahuje celou řadu opatření, která by mohla zničit důležité součásti systému, který si však návrh stanovil za cíl zachovat.
s-4 Komplexní návrh zákona, který předložili senátoři Patrick Leahy (demokrat, stát Vermont), Richard Lugar (republikán, stát Indiana) a Bob Kerrey (demokrat, stát Nebraska), obsahuje široké spektrum opatření, která by ovlivnila financování a úřední moc Komise pro termínové obchody s komoditami (CFTC) a která by též zásadně by změnila způsob regulování této sféry.
s-5 Patří sem opatření, která se týkají technologie a systémů, které musí používat burzy, dohledu a disciplinárního řízení pro obchodování na burze, vztahů mezi komoditními makléřskými firmami a obchodníky na parketu, a též opatření, která se týkají řízení burzy.
s-6 Návrh zákona rovněž povyšuje i drobná porušení pravidel na závažný trestný čin a dále se zabývá náhradou škod s represivní funkcí v občanskoprávních sporech a arbitrážních případech bez známek úmyslného zneužití úřední moci.
s-7 Řada aspektů návrhu zákona je užitečná, jelikož nabízí vhodná bezpečnostní opatření, která mohou a měla by být zavedena v celém sektoru.
s-8 Některé požadavky obsažené v návrhu zákona včetně požadavku širokého zastoupení ve správních radách burz a včetně přísných opatření zabraňujících střetu zájmů, skutečně byly uplatněny na burze obchodující s kávou, cukrem a kakaem a ještě na dalších burzách s termínovými obchody.
s-9 Jiné aspekty návrhu zákona jsou však strukturovány takovými způsoby, které tvoří zbytečné překážky danému sektoru nebo jsou přímo škodlivé pro burzy, celý sektor a vlastně i pro veřejnost.
s-10 Jedním z nejmarkantnějších rysů je požadavek na to, aby všechny burzy měly do tří let zavedený systém, kde by nějaký zdroj nezávislý na makléři zprostředkujícím prodej zaznamenával veškeré obchody.
s-11 Newyorské burzy s termínovými obchody spolupracují na vývoji obchodního záznamového systému, který je velmi podobný systému, o nějž usiluje návrh zákona.
s-12 Byli bychom moc rádi, kdybychom měli takový systém dnes k dispozici.
s-13 Je však realistické ze strany Kongresu v přesně stanoveném termínu nařídit zákonem systém, jenž ještě nebyl podroben studiím proveditelnosti?
s-14 Co když ten systém nebude fungovat?
s-15 Co když jediný systém, který funguje, je tak drahý, že si ho přinejlepším budou moci dovolit jen největší burzy?
s-16 Náklady jsou vzhledem ke globálnímu dosahu finančních trhů klíčovým činitelem.
s-17 Americké burzy s termínovými obchody soupeří na celém světě jako nikdy předtím.
s-18 V současné době může být obchodování takřka s jakoukoli komoditou řízeno podle amerických trhů jen několika ťuknutími do klávesnice.
s-19 Všechny zahraniční trhy se staví k americkému obchodu s agresivní vyzývavostí.
s-20 Několik londýnských trhů vlastně nabízí nižší ceny za obchodování při stejných či podobných smlouvách.
s-21 Americké burzy potřebují poctivý trh i přiměřené náklady, protože na tom závisí dlouhodobý růst.
s-22 Senátní návrh zákona však obsahuje mnoho opatření, která zvýší náklady na obchodování.
s-23 Nejsvévolnější z nich je zavedení povinnosti "poplatků za služby", která přímo rozšíří diferenci nákladů mezi Spojenými státy a zahraničními trhy.
s-24 Další opatření mají mírnější, přesto však reálný a zhoubný dopad na mezinárodní pozici amerických burz.
s-25 Patří k nim rozšíření odpovědnosti na oblasti přesahující ty, které ustavil právní precedent, a rozšíření odpovědnosti tak, aby zahrnovala i náhradu škody s represivní funkcí.
s-26 Kromě zvyšujících se nákladů v důsledku vyšších finančních nároků pro členy mohou mít opatření další dalekosáhlé důsledky.
s-27 Jedna část návrhu zákona by všechny komoditní makléřské firmy a obchodníky na parketu učinila zodpovědné za škody způsobené bez úmyslného zneužití úřední moci.
s-28 Ve federálních bezpečnostních zákonech nikde není pouhé zanedbání nebo neuvážený čin za podobných okolností předmětem odpovědnosti.
s-29 Logicky lze předpokládat, že uzákonění tohoto nařízení povede k častějším soudním sporům.
s-30 V již tak málo ziskovém obchodu se mohou komoditní makléřské firmy snadno rozhodnout omezit riziko a náklady na obchodování s veřejností, čímž soukromým osobám znemožní přístup na trhy.
s-31 Další opatření činí komoditní makléřské firmy odpovědné za porušování pravidel, jichž se dopustí nezávislí burzovní makléři, kteří pro uzavírají obchody.
s-32 Tento dosud nevyzkoušený koncept by tyto firmy vystavil případným astronomickým náhradám škody s represivní funkcí.
s-33 V konfrontaci s fakticky nemožným úkolem dohlížet na realizaci každého obchodu ukončí řada komoditních makléřských firem patrně obchody s nezávislými makléři a namísto nich zaměstná vlastní burzovní makléře.
s-34 To by z obchodování vyhnalo řadu samostatných obchodníků a malých firem, které působí jako burzovní makléři.
s-35 Důsledkem jejich odchodu by mohlo být vážné snížení likvidity trhu.
s-36 Na základě návrhu zákona by mohly být svévolně zakázány i dlouholeté zákonné obchodní postupy, pokud by CFTC vhodně a včas nezasáhla, aby mohly pokračovat.
s-37 Jinak řečeno, regulace bude probíhat na základě klidného vyčkávání a shody náhod, nikoli běžným záměrně řízeným postupem.
s-38 Zmiňované postupy zahrnují ústně podávané příkazy, což je nejčastější způsob, jak zákazníci z řad veřejnosti dávají příkazy, a dále obchodování mezi makléři z dceřiných společností, ačkoli v některých případech může být obchodování s dceřinými společnostmi jedinou cestou, jak získat pro klienta nejlepší obchod.
s-39 Znemožněno by bylo i duální obchodování, jehož prostřednictvím makléř obchoduje za zákazníky i za sebe, což je postup, který trhům poskytuje potřebnou likviditu.
s-40 Všechny americké burzy s termínovými obchody souhlasí s tím, že tyto obchodní postupy a i další vyžadují náležitou regulaci a dohled.
s-41 Přesto každý z nich příliš vysokou potenciální hodnotu pro systém na to, aby byl z libovůle legislativy zrušen předtím, než CFTC důkladně zváží všechny důsledky zákazu a jiné regulační možnosti.
s-42 Trhy jsou složité, což platí i pro prostředí, v němž probíhají.
s-43 Když na povrch vyjdou problémy, objeví se silné nutkání okamžitě reorganizovat tržní systém, který fungoval přes 100 let.
s-44 Takové nutkání je třeba potlačit a důkladně zvážit všechny důsledky navrhovaných řešení uvedených problémů, jak pozitivní, tak i negativní, aby nevznikl trh, kde nikdo neobchoduje.
s-45 Pan Nastro je předsedou newyorské burzy obchodující s kávou, cukrem a kakaem a ředitelem oddělení správy komodit ve společnosti Shearson Lehman Hutton.

Text viewDownload CoNNL-U