context |
by
musel
např.
každých
pět
let
| prokazovat | ,
že
se
zúčastnil
nějakého
kongresu
|
context |
ÚDV
se
podařilo
získat
dokument,
který
| prokazuje | ,
že
StB
od
začátků
odbojovou
skupinu
|
context |
že
komise
neobjevila
nic,
co
by
| prokazovalo |
souvislost
mezi
činností
Kováře
a
rozesíláním
|
context |
"V
žádném
případě
se
nyní
nebude
| prokazovat | ,
kdo
byl
žid
a
kdo
ne
|
context |
Hargrove
takové
vědomí
souvislostí
obdivuhodně
naplňuje.
| Prokazuje |
to
nejnovějším
albem
svého
kvinteta
s
|
context |
vzdělání,
dokonce
aniž
by
uchazeč
musel
| prokazovat |
vstupní
znalosti.
|
context |
se
podle
něho
měly
některé
okolnosti
rozvodu
| prokazovat |
a
uvažuje
se
i
o
jakémsi
|
context |
Při
vyplňování
formuláře
k
prodeji
není
nutné
| prokazovat |
vlastnictví
cenného
papíru.
Před
zařazením
do
|
context |
která
poslouchá,
natvrdlá.
Televizní
sledovanost
| prokazuje | ,
že
se
příliš
nemýlí.
|
context |
a
nekvalitní
informace.
To
se
těžko
| prokazuje |
a
dokud
si
zákazník
takový
katalog
|
context |
se,
že
poskytnutím
azylu
íránskému
šáhovi
| prokazoval |
panamský
diktátor
Torrijos
Washingtonu
laskavost.
Sanfordovi
|
context |
Všechny
divize
GM,
kromě
divize
Cadillac
| prokazovaly |
velké
poklesy.
Cadillac
uveřejnil
nárůst
o
|
context |
pravidelně
hlasovali
pro
své
vlastní
projekty,
| prokazovali |
speciální
náklonnost
přátelům
v
developerských
firmách
a
|
context |
ostatních
strategií
na
omezení
nákladů
-
zatím
| neprokazuje | ,
že
by
změnil
dlouhodobou
míru
|
context |
úspěšném
absolvování
řady
testů,
ve
kterých
| prokazovali | ,
že
mají
"správné"
|
context |
Bank
v
nepříznivém
vztahu
a
nehodlám
nikomu
| prokazovat |
žádné
laskavosti,"
odepsal
mu
|