context |
,
protože
maminka
s
tím
nesouhlasila
.
| Dávala |
by
dětem
větší
svobodu
a
on
ne
|
context |
a
jmenuje
se
Dora
.
Co
jí
| dáváte |
k
jídlu
?
Říká
se
,
|
context |
na
suchou
stravu
nebo
vařenou
stravu
.
| Dávám |
jí
ale
kombinovaně
a
má
to
velice
|
context |
Vždycky
mi
| dávala |
sílu
a
naději
,
že
říkala
:
|
context |
,
že
jeho
myšlenek
,
které
mi
| dával |
do
života
,
se
ještě
pořád
|
context |
si
na
to
,
když
nám
tam
| dávali |
očkování
.
Tenkrát
se
dávalo
dětem
|
context |
nám
tam
dávali
očkování
.
Tenkrát
se
| dávalo |
dětem
očkování
,
byly
jsme
očkováni
.
|
context |
s
tím
vším
vyrovnat
nebo
co
vám
| dávalo |
tu
sílu
se
s
tím
vyrovnat
?
|
context |
praxi
.
Platili
by
mu
.
Tehdy
| dávali |
dost
velká
stipendia
.
Pak
by
u
|
context |
5
ze
170
obcí
okresu)
to
| dává |
nadpoloviční
většinu.
Okres
bojuje
o
telefonizaci
|
context |
s
dítětem,
tak
už
to
rodičům
| dává |
jakýsi
motiv:
není
to
naše
|
context |
především
mladé
představitele,
jejichž
plné
nasazení
| dává |
celé
inscenaci
švih
a
napětí.
Ve
|
context |
jazyka.
Pravá
vypracovává
podněty
paralelně,
| dává |
jim
celkový
tvar
a
umožňuje
je
|
context |
odmítnut
právě
návrh
ČMUS,
"protože
| dával |
přímé
demokracii
nejširší
prostor".
|
|
context |
co
lidskou
konečnost
a
společnost
přesahuje
a
| dává |
jim
ověřitelný,
byť
riskantní
smysl.
|
context |
miláčku,
vzhled
klobouku
od
Chanela
mu
| dávám |
já."
Na
každé
krabici
s
|
context |
je
nevkusné.
"Reklamní
dárky
jen
| dávají |
lidem
špatný
obraz,"
říká
pan
|
context |
podprsenku,
o
níž
prohlásil,
že
| dává |
ženám
"dívčí
postavu"
v
|
context |
,
společnost
Viacom
Inc.,
jim
| dává |
ultimátum:
buď
podepíší
další
dlouhodobý
|
context |
říká,
že
páteční
debakl
na
trhu
| dává |
panu
Trumpovi
omluvu
za
stažení
se
z
|
context |
prudce
ztratilo
na
hodnotě,
je
zřídka
| dáváno |
na
prodej.
Navíc
při
každé
z
|
context |
sil
z
Libanonu.
Aktuálně
posuzovaný
plán
| dává |
Damašku
na
stažení
z
východního
Libanonu
dva
|
context |
se
vyklube
požehnání
i
prokletí
zároveň.
| Dává |
Umělci
pocit
smysluplnosti,
ale
zároveň
jej
|
context |
v
ruce
se
zrychlením
investic,
jež
| dávají |
japonským
společnostem
kontrolu
nad
velkými
a
|
context |
Banky
budou
hrozit
tím,
že
nebudou
| dávat |
další
úvěry,
ale
protože
jim
|
context |
umělecké
i
finanční
frontě.
Nejenže
Boyd
| dává |
divadlu
nový
smysl
pro
dobrodružství
a
|
context |
rozhodování
v
obchodních
záležitostech.
Tento
zákon
| dává |
představenstvům
velkou
volnost
při
rozhodování,
jak
|
context |
zákazníkům,
aby
obchodům
Federated
a
Allied
| nedávali |
nic
na
dluh.
"To
|
context |
?
Mám
omezenou
výrobu
a
nemohu
ji
| dávat |
těm,
kterým
se
vede
špatně.
|
context |
a
Mary
Alice
Williamsová
a
který
také
| dává |
hercům
práci.
Dívejte
se
na
to
|
context |
Je
to
na
účet
jednoho
člověka
a
| dává |
tomu
autenticitu".
Společnost
CBS
News
|
context |
vlastnictví
kabelových
systémů
i
stanic
kabelových
programů
| dává |
společnosti
příliš
velkou
sílu
na
trhu.
|
context |
představitelé
Společenství
národů
vydali
deklaraci,
která
| dává |
Jihoafrické
republice
šest
měsíců
na
splnění
|
context |
dolarů,
uvedl
Sherwood,
"nám
| dává |
jistou
flexibilitu
v
případě,
že
|
context |
opatření
je
zbytečné,
protože
návrh
zákona
| dává |
vládě
dostatečnou
sílu
k
blokování
nežádoucích
|
context |
svých
portfolií
mimo
USA.
To
jim
| dává |
další
výhody
mezinárodní
diverzifikace
-
včetně
|
context |
to
funguje."
Bombajský
prominentní
obchodník
| dává |
podobné
doporučení:
"Beru
ji
|
context |
.
Thomas
říká,
že
tyto
projekty
| dávají |
zaměstnancům
"prémii
ve
formě
charitativních
|
context |
nedávno
provedené
studie.
Vlády
jednotlivých
států
| dávají |
velmi
nízké
stropy
na
to,
kolik
|
context |
lety
a
že
tehdy
následovalo
zotavení,
| dává |
lidem
určitou
útěchu,
že
ani
|