context |
mezi
Moskvou
a
Tallinnem.
Zákon
tak
| vstoupil |
v
platnost.
|
Zákon
mimo
jiné
|
context |
všeobecně
známa.
Od
1.
října
| vstoupí |
v
platnost
zákon
o
bankrotu
v
|
context |
.
"Tvrdá"
bankrotářská
verze
tedy
| vstoupí |
přinejmenším
na
několik
dní
v
platnost
a
|
context |
do
1.
července
1995,
kdy
| vstoupí |
v
platnost
Všeobecná
dohoda
o
clech
a
|
context |
berlínská
zeď,
v
době,
kdy
| vstoupila |
v
platnost
smlouva
o
německém
sjednocení,
|
context |
,
přísnější
zákon
o
odpadech,
který
| vstoupil |
letos
v
platnost
v
Argentině.
|
context |
Šance
pro
movité
nájemníky
|
V
květnu
| vstoupí |
v
platnost
zákon
o
vlastnictví
k
|
context |
emisí;
před
tím,
než
zákon
| vstoupil |
v
platnost,
odhadovali
znečišťovatelé
náklady
|
context |
do
roka
ode
dne,
kdy
zákon
| vstoupí |
v
platnost.
Nově
vzniklé
pojišťovny
|
context |
dodatečně
až
po
datu,
kdy
nařízení
| vstoupilo |
v
platnost,
což
mi
připadá
jako
|
context |
miliónů
kupní
ceny
Lotynky.
Až
poté
| vstoupí |
prosincová
smlouva
o
prodeji
v
platnost.
|
context |
Británii.
Jednostranné
a
ničím
nepodmíněné
příměří
| vstoupilo |
v
platnost
o
půlnoci.
Britský
|
context |
.
Ministr
předpokládá,
že
uvedená
opatření
| vstoupí |
v
platnost
nejpozději
od
letošního
července.
|
context |
který
od
druhé
poloviny
roku,
kdy
| vstoupí |
v
platnost
nový
zákon
o
sdružování
v
|
context |
příměří
Irské
republikánské
armády
(IRA)
| vstoupilo |
v
noci
na
včerejšek
v
Severním
Irsku
|
context |
rozhodujících
opatření,
která
by
měla
plně
| vstoupit |
v
platnost
po
1.
dubnu
|
context |
Příměří
| vstoupilo |
v
platnost
|
Irská
republikánská
armáda
vyhlášený
klid
|
context |
Irská
republikánská
armáda
(IRA),
| vstoupilo |
v
Severním
Irsku
v
platnost
včera
v
|
context |
několik
hodin
před
tím,
než
příměří
| vstoupilo |
v
platnost.
K
vraždě
na
|
context |
přidané
hodnoty,
která
1.
srpna
| vstoupí |
v
platnost.
Podobná
situace
by
|
context |
jde
o
to,
aby
maastrichtské
dohody
| vstoupily |
podle
plánu
v
platnost.
|
Ministr
|
context |
premiér
Poul
Schlüter.
Maastrichtská
smlouva
nemůže
| vstoupit |
v
platnost,
dokud
ji
všech
12
|
context |
zemí
Evropského
společenství
nepodepíše.
Nemůže
proto
| vstoupit |
v
platnost
před
1.
lednem,
|
context |
Mexika
v
hodnotě
52,7
miliardy
dolarů,
| vstoupí |
v
platnost
počátkem
Deník
People's
|
context |
s
tvrdou
měnou.
Opatření,
které
| vstoupí |
v
platnost
příští
středu,
vytvoří
|
context |
mají
očekávat,
když
1.
dubna
| vstoupil |
nový
zákon
v
platnost.
Zlobily
je
|
context |
důsledku
zákona
o
revizi
záložen,
který
| vstoupil |
v
platnost
v
srpnu,
použije
|
context |
kontrolu
vládních
a
stranických
financí.
Zákon
| vstoupí |
v
platnost
příští
měsíc.
Úmrtí:
|
context |
30
bodů
od
uzávěrky
předchozího
dne,
| vstoupí |
v
platnost
jednohodinová
přestávka
v
obchodování.
|
context |
zrušena
již
1.
ledna,
kdy
| vstoupila |
v
platnost
obchodní
dohoda.
Zbývající
cla
|
context |
opatření,
která
urychleně
zruší
cla
a
| vstoupí |
v
platnost
na
začátku
příštího
roku.
|
context |
práv
akcionářů.
Tato
takzvaná
otrávená
pilulka
| vstoupila |
v
platnost
9.
srpna
s
|
context |
nevyhoví
novým
vládním
kapitálovým
kritériím,
která
| vstoupí |
v
platnost
7.
prosince.
V
|
context |
všeobecné
účely.
Datum,
kdy
registrace
| vstoupí |
v
platnost,
stanoví
SEC.
|
context |
pro
rok
1990.
Sazby,
které
| vstoupí |
v
platnost
2.
ledna,
|
context |
dvou
do
pěti
let
předtím,
než
| vstoupí |
v
platnost
postihy
v
plném
rozsahu.
|
context |
.
Od
té
doby,
co
reformy
| vstoupily |
v
platnost,
se
například
v
|
context |
Grammova-Rudmanova
rozpočtového
zákona
v
pondělí
| vstoupilo |
v
platnost
paušální
lineární
snížení
výdajů
o
|
context |
Peking
maximální
ceny,
které
během
roku
| vstoupily |
v
platnost.
Obchodníci,
kteří
nakoupili
|
context |
americká
společnost
Healthcare
Inc.
Oba
úkony
| vstoupily |
v
platnost
dnes.
|
context |
přijde
během
několika
příštích
týdnů,
až
| vstoupí |
v
platnost
nové
ceny.
Mluvčí
|
context |
paušální
Grammova-Rudmanova
omezení,
která
| vstoupí |
v
platnost
tento
týden,
na
|
context |
potvrzeni
noví
členové.
Datum,
kdy
| vstoupí |
v
platnost
jakékoli
nové
předpisy
vytvořené
|