context |
Opatření
MF
ČR
k
zamezení
tvrdosti
při
| uplatňování |
cestovních
náhrad
podnikatelů
a
umožňuje
účtovat
do
|
context |
Rada
České
televize
byly
zřízeny
jako
nástroje
| uplatňování |
a
ochrany
práv
veřejnosti
a
poplatníků
|
context |
že
se
jedná
o
člověka
nespokojeného
s
| uplatňováním |
spravedlnosti
v
současné
společnosti
a
konkrétně
u
|
context |
a
zejména
k
institutu
školného.
Jeho
| uplatňování |
bez
současného
zavedení
systému
státní
podpory
|
context |
dobrovolnosti.
To
má
praktický
význam
při
| uplatňování |
citlivého
postavení
nájemců
bytů,
kteří
|
context |
životní
prostředí
nad
míru
stanovenou
zákonem.
| Uplatňování |
zákonů
patří
k
základním
účelům
existence
|
context |
vykonává
policejní
funkci,
podobně
jako
při
| uplatňování |
předpisů
trestního
práva.
Chrání
přitom
|
context |
,
že
federálním
úřadům
příliš
volnosti
při
| uplatňování |
Gramm-Rudmanových
úsporných
opatření,
|
context |
a
čas
od
času
uvádí
svůj
postup
| uplatňování |
stížností
na
firemním
uzavřeném
televizním
okruhu.
|
context |
spravedlnosti
Herolda
Greena,
který
dohlíží
na
| uplatňování |
soudního
smíru,
podle
kterého
byl
v
|
context |
zájmy
veřejnosti,
která
se
zabývá
průzkumem
| uplatňování |
spravedlnosti
ve
venkovských
lokalitách.
Proto
|
context |
nesmí
být
použita
za
účelem
realizování,
| uplatňování |
či
uvedení
v
platnost
jakýchkoli
směrnic,
|
context |
.
Fondy
s
globální
alokací
jdou
při
| uplatňování |
koncepce
alokace
aktiv
ještě
o
krok
|