ps2017-021-01-001-001.u1.p1.s1
| 1. 100. výročí 1. zasedání Revolučního národního shromáždění |
ps2017-021-01-001-001.u1.p2.s1
| Scházíme se zde při příležitosti slavnostního připomenutí 100. výročí 1. zasedání Revolučního národního shromáždění. |
ps2017-021-01-001-001.u1.p2.s2
| A nyní mi dovolte, abych mezi námi přivítal předsedu Národní rady Slovenské republiky, pana Andreje Danka. |
ps2017-021-01-001-001.u1.p2.s3
| Poprosím, abyste povstali. |
ps2017-021-01-001-001.u2.p1.s1
| Dámy a pánové, nyní zazní státní hymny. |
ps2017-021-01-001-001.u2.p1.s2
| Prosím, povstaňte. |
ps2017-021-01-001-001.u2.p1.s3
| Děkuji. |
ps2017-021-01-001-001.u2.p1.s4
| Prosím předsedu Poslanecké sněmovny Radka Vondráčka, aby se ujal slova. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p1.s1
| Děkuji za slovo, pane místopředsedo. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p1.s2
| Až je mi líto, že se po hymnách netleská. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p1.s3
| Možná jsme si zatleskat mohli a mohli bychom to secvičit a někdy ještě zopakovat. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p1.s4
| A jinak za dalších sto let. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p2.s1
| Vážený pane předsedo Národní rady Slovenské republiky, vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, vážení členové vlády, dámy a pánové, slavná Sněmovno. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p2.s2
| V tomto roce už proběhla nejedna oslava našeho mimořádného výročí, sta let moderního nezávislého československého státu. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p2.s3
| Mnohé už bylo řečeno. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p2.s4
| V březnu zde promluvil předseda Sněmovny reprezentantů Spojených států amerických Paul Ryan a připomenul si s námi důležitou roli Spojených států amerických a prezidenta Woodrowa Wilsona v boji našeho národa na sebeurčení. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p2.s5
| A před sedmnácti dny během slavnostního bodu schůze Poslanecké sněmovny promluvili zástupci jednotlivých poslaneckých klubů, kterým chci ještě dodatečně poděkovat za jejich příspěvky, ve kterých bylo řečeno téměř vše podstatné o základních principech a směřování naší země. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p2.s6
| Svůj dnešní projev bych i z tohoto důvodu pojal více jako připomínku mimořádné historické události, která se odehrála na stejném místě, kde se scházíme i dnes. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p3.s1
| Tato slavnostní schůze je trošku jiná, zvláštní, taková více naše. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p3.s2
| Já bych řekl, že je taková komorní, když jsme ta dolní komora. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p3.s3
| Doufám, že potěší i drobné dárečky, které jsme připravili na lavice během polední přestávky. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p3.s4
| Originální pamětní list a výtisk z knihy Slavná Sněmovno, kde se dočtete více o historických událostech, které se odehrály v těchto kulisách. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p3.s5
| V tento den, přesně před sto lety, v hodin, tři dny po podpisu příměří nad zákopy první světové války, patnáct dnů od Martinské deklarace Slováků a sedmnáct dní po vyhlášení Československé republiky se naplnila česká a slovenská státní idea. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p3.s6
| Snaha po svrchované svobodě, po svobodě netoliko záporné, tedy jen nezávislosti a samostatnosti, ale plnomocnosti vzít osud do svých rukou a položit základy naší parlamentní demokracie. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p4.s1
| I tehdy, před sto lety, stejně jako dnes, jak jste si mohli všimnout, procházeli poslanci čestnou stráží sokolů do tohoto stejného historického sálu. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p4.s2
| A teď budu doslova citovat z dobových materiálů. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p4.s3
| "V zasedací síni starodávného Sněmu Království českého bylo skladiště aprovizace Zemského výboru. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p4.s4
| Po zemi válely se brambory a kroupy, na poslaneckých sedadlech stály pytle mouky. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p4.s5
| Vzduch byl nasycen zápachem brambor a vůní moučných výrobků. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p4.s6
| Na předsednickém stole byl pytlík s kroupami. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p4.s7
| Nařídili jsme, aby zasedací síň byla ihned dána do pořádku, což přítomní slouhové s radostí slíbili." |
ps2017-021-01-001-001.u3.p5.s1
| Takže dámy a pánové, stačí se rozhlédnout kolem a na své sousedy a můžete docenit, kam jsme to za sto let od pytlů mouky dotáhli v této Sněmovně. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p6.s1
| Aklamací byl prezidentem zvolen Tomáš Garrigue Masaryk, který v té době ještě pobýval v zahraničí. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p6.s2
| A je tedy historickou zajímavostí, že se o prezidentovi vlastně vůbec nehlasovalo, neboť po přednesení návrhu jeho jména všichni povstali a hlasitým dlouhotrvajícím potleskem a zvoláními "Sláva, ať žije!" došlo k volbě. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p7.s1
| Byla potvrzena vláda a zvolen předseda Národního shromáždění. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p8.s1
| Zde ve Sněmovně pak při prvním výročí 14. listopadu 1919 prezident Masaryk pronesl svou úvahu, kterou bych rád citoval při této příležitosti celou. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p8.s2
| "Naše revoluce měla zvláštní ráz. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p8.s3
| Za hranicí spočívala v promyšlené a pilné propagandě a diplomatické práci; |
ps2017-021-01-001-001.u3.p8.s4
| vedle toho zorganisovali jsme armádu a připojili jsme se k válčícím Spojencům, od nichž jsme byli uznáni za pravidelnou válečnou moc. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p8.s5
| Doma se pracovalo s naší strany bez krveprolití, třebaže habsburské Rakousko brutálně naše lidi věšelo, střílelo a všemožně potlačovalo. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s1
| Je to jistě zvláštní revoluce - revoluce po výtce pracovní a právě tím v nejlepším slova smyslu demokratická; |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s2
| a tato revoluce zajistila nám vítězství. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s3
| Vítězství veliké. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s4
| Bylo často řečeno, že státy trvají, čím vznikají. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s5
| Naše republika vznikla pravidelným bojem v poli a prací a prací naše republika se udrží; boj, doufám, nebude již potřebný. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s6
| Přestáli jsme v poměrném klidu již jeden rok; |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s7
| fysiologové nám říkají, že prvý rok lidského života je pro trvání individua rozhodný. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s8
| Snad smíme analogie užít také pro náš stát. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s9
| Ovšem - |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s10
| jest naším úkolem politikou hodně promyšlenou naši republiku nejen udržet, nýbrž dokonale vybudovat. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p9.s11
| Teď máme svůj vlastní stát a ten vyžaduje smysl pro odpovědnost a světový rozhled, jest nám třeba státního smyslu, pozitivního smyslu pro stát." |
ps2017-021-01-001-001.u3.p10.s1
| Tolik téměř sto let stará slova prezidenta zakladatele. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p11.s1
| Dále si na budově Sněmovny můžete přečíst na pamětní desce: V této památné budově Zemského sněmu Království českého se dokonal revoluční převrat protirakouský a budoval se obnovený stát československý. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p12.s1
| Karel Kramář pronesl slova o tom, že dynastie habsbursko-lotrinská ztratila práva na český trůn a nový stát je svobodnou Československou republikou. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p13.s1
| Naše cesta ke svobodě určitě nebyla jednoduchá. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p13.s2
| Z oněch sta let jsme téměř polovinu prožili v nesvobodě, v totalitě a z toho téměř čtvrtinu v okupaci. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p13.s3
| Také proto se naše první zasedání z toho roku 1918 vzpomínalo vlastně už jen za deset let, v roce 1928, a pak až na slavnostní schůzi, která vytvořila náš parlamentní federální systém a Českou a Slovenskou národní radu, takže i tato schůze je svým způsobem historická a je dobré se ohlédnout a připomenout, kolik cesty jsme už ušli. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p14.s1
| Dovolte mi ještě jednou citovat velmi důležitou osobu té doby, a to Karla Kramáře, který řekl v ten den, kdy se konala ustavující schůze: "Až bude se psáti historie našeho národa o posledních čtyřech letech, udiví se svět, kolik tu bylo skvělého, ale skrytého hrdinství, kolik odhodlání pomoci české věci, třebas by to mělo život státi, a my pak teprve si řekneme, že jsme si svou svobodu opravdu zasloužili, že jsme byli doma i za hranicemi ve velké chvíli hodni své minulosti, svých velkých předků, kteří tak radostně obětovali život za svou víru, za své přesvědčení a za svůj jazyk." |
ps2017-021-01-001-001.u3.p15.s1
| Je skvělé, že dnes už žijeme 29. rok znovunabyté svobody a demokracie. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p15.s2
| Velmi mě těší, že dokážeme my, Češi a Slováci, jako přátelé spolupracovat nejen mezi sebou, ale i ve Visegrádské skupině, umíme se podpořit ve vytváření naší dobré pozice v Evropě a tvořit zájmové koalice k prospěchu našich občanů i ve prospěch evropského celku. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p16.s1
| Na závěr nemůžu jinak než masarykovsky zopakovat: "Svět stál a stojí na práci, ne na náladě. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p16.s2
| Svět udržuje se jen prací, a to prací drobnou, prací stálou." |
ps2017-021-01-001-001.u3.p17.s1
| Já vám při této mimořádné příležitosti děkuji za pozornost a předám slovo našemu vzácnému hostu a troufám si říci, že svému příteli, předsedovi Národní rady Slovenské republiky panu Andreji Dankovi. |
ps2017-021-01-001-001.u3.p17.s2
| Děkuji. |
ps2017-021-01-001-001.u4.p1.s1
| Prosím, pane předsedo, máte slovo. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p1.s1
| Vážený pane předsedo Poslanecké sněmovny České republiky Radku Vondráčku, vážené dámy, vážení pánové, ctění protokolární hosté, ale především drazí bratři Češi, Moravané a Slezané. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p1.s2
| Je mi ctí a jsem plný emocí, že vás mohu srdečně pozdravit jménem Národní rady Slovenské republiky. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p1.s3
| Děkuji vám za tento mimořádný projev úcty, který jste dali slovenskému národu, že mohu vystoupit na půdě českého Parlamentu. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p1.s4
| Uvědomuji si, že takovouto možnost poskytuje Parlament České republiky jen velmi výjimečně. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p2.s1
| Mnohé národy se diví, jaké máme vynikající vztahy. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p2.s2
| Myslím si, že tyto vztahy jsou opravdu upřímné, přirozené, a právě proto jsou nadstandardní. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p2.s3
| Nerodily se však lehce. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p2.s4
| Prošli jsme kus opravdu těžké cesty. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p3.s1
| Češi, Moravané, Slezani a Slováci jsou výjimeční lidé. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p3.s2
| Máme být na co hrdí. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p3.s3
| Dokázali jsme po dlouhá staletí stát při sobě v dobrém i zlém. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p3.s4
| Nic nás nezlomilo. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p3.s5
| Špatná zkušenost Čechů s germanizací a Slováků s maďarizací vyústila do založení našeho společného státu v roce 1918. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p3.s6
| Tato sdílená zkušenost vytvořila z Československa silný státní svazek. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p3.s7
| Ten byl vzorem v tehdejším období parlamentní demokracie. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p4.s1
| V roce 1992 nadešel čas se rozejít. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p4.s2
| Jako jediné národy v Evropě jsme to dokázali nenásilně, v klidu a se ctí, přičemž jsme zůstali přáteli. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p4.s3
| Dozráli jsme jako národy a dnes bok po boku ukazujeme, že dokážeme spravovat své státy. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p5.s1
| Před sto lety na těchto místech zasedalo Revoluční národní shromáždění. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p5.s2
| Byl to politický orgán rodící se Československé republiky. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p5.s3
| Československou symboliku potvrdila i volba prvního prezidenta. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p5.s4
| Tomáši Garriguu Masarykovi kolovala v žilách česká krev po matce a slovenská po otci. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p5.s5
| Asi i jeho původ ho předurčoval být tím správným prvním československým prezidentem. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p5.s6
| V jeho osobě se skloubila moudrost, rozvaha, um, pokora, pracovitost, a s tou spravoval Československou republiku, řekl bych, že ty nejlepší vlastnosti našich národů. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s1
| Výjimečnost tohoto místa potvrzuje i zvolení Františka Tomáška za prvního předsedu Národního shromáždění. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s2
| Právě v této budově se začaly psát dějiny československého parlamentarismu. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s3
| Spolupráce našich národů získala v československém státě nový rozměr. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s4
| Naše společné vědomí a vzájemné vztahy se však formovaly dlouhá staletí předtím. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s5
| Pouto mezi našimi národy vytvářelo už před rokem 1918 a to se stalo důležitým duchovním pilířem našeho společného státu. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s6
| Prvá spojenectví jsme vytvářeli už v sedmém století v Sámově říši. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s7
| Období Velké Moravy spojilo Slovensko, Moravu a Čechy politicky i kulturně. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s8
| Odkaz svatého Cyrila a svatého Metoděje výrazně poznamenaly směrování obou národů po dobu celého milénia. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p6.s9
| Je to naše společné dědictví. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p7.s1
| České království bylo ve středověku centrem evropské kultury a kolébkou vzdělanosti. |
ps2017-021-01-001-001.u5.p7.s2
| Důkazem toho je i vaše slavná Karlova univerzita, která je i v současnosti prestižní evropskou vysokou školou. |