ps2013-055-02-009-295.u1.p1.s1
295 . ps2013-055-02-009-295.u1.p1.s2
Vládní návrh zákona , kterým se mění zákon č . 326 / 1999 Sb . , o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů , ve znění pozdějších předpisů , a další související zákony / sněmovní tisk 990 / - druhé čtení ps2013-055-02-009-295.u1.p2.s1
Ještě než vám , pane ministře , dám slovo , požádám pana poslance Václava Klučku , který bude zpravodajem výboru pro bezpečnost místo paní poslankyně Zuzky Bebarové Rujbrové . ps2013-055-02-009-295.u1.p2.s2
Nemusíme to hlasovat , jsme ve druhém čtení a jde o rozhodnutí výboru , které akceptuje Poslanecká sněmovna . ps2013-055-02-009-295.u1.p2.s3
Prosím tedy , pane ministře , máte slovo . ps2013-055-02-009-295.u2.p1.s1
Děkuji za slovo . ps2013-055-02-009-295.u2.p1.s2
Vážený pane předsedající , vážené poslankyně , vážení poslanci , hlavním cílem návrhu je posílit bezpečnostní prvky migračního procesu a mechanismy zamezující zneužívání ustanovení migračního procesu . ps2013-055-02-009-295.u2.p1.s3
Tohoto cíle chce vláda dosáhnout např . změnou často zneužívaných ustanovení , efektivnějším využíváním utajovaných informací a změnou procesních ustanovení , která neodpovídají specifikům řízení o pobytu cizinců . ps2013-055-02-009-295.u2.p1.s4
Vláda těmito opatřeními reaguje mimo jiné také na podněty výboru pro evropské záležitosti , který vládu požádal právě o posílení bezpečnostních prvků migračních procesů . ps2013-055-02-009-295.u2.p1.s5
Některá z navrhovaných opatření jsou zároveň součástí vládního balíčku , jehož cílem je zvýšení vnitřní bezpečnosti v České republice . ps2013-055-02-009-295.u2.p2.s1
Návrhem jsou dále do českého právního řádu transponovány dvě směrnice Evropské unie , které upravují podmínky pobytu příslušníků třetích zemí . ps2013-055-02-009-295.u2.p2.s2
Jde jednak o cizince , kteří mají být na území České republiky zaměstnáni jako sezónní pracovníci , a jednak o cizince , kteří mají být na území České republiky převedeni k výkonu konkrétní kvalifikované pracovní pozice v rámci jedné společnosti , jejíž sídlo je tedy mimo území České republiky . ps2013-055-02-009-295.u2.p3.s1
Dále se navrhuje zavést povolení k dlouhodobému pobytu pro investory , kteří plánují v České republice uskutečnit významnou investiční akci a v jejím rámci vytvořit stanovený počet nových pracovních míst . ps2013-055-02-009-295.u2.p3.s2
Tito zahraniční investoři budou moci volit mezi již standardním dlouhodobým vízem za účelem podnikání a tímto nově zavedeným povolením k pobytu , na jehož základě budou oprávněni se pohybovat na území České republiky dva roky . ps2013-055-02-009-295.u2.p4.s1
Návrh obsahuje také další změny , které vyplynuly z aplikační praxe a které je nutno provést i vzhledem k současnému vývoji migrační situace . ps2013-055-02-009-295.u2.p5.s1
Cílem vlády je na jedné straně podporovat migraci tzv . prorůstovou , která pomáhá české ekonomice v rozumném rozsahu , na druhé straně striktně dodržovat podmínky pro zachování vnitřní bezpečnosti v České republice . ps2013-055-02-009-295.u2.p5.s2
Děkuji . ps2013-055-02-009-295.u3.p1.s1
Děkuji panu ministrovi vnitra za uvedení tisku 990 a konstatuji , že návrh zákona jsme přikázali k projednání výboru pro bezpečnost jako výboru garančnímu . ps2013-055-02-009-295.u3.p1.s2
Usnesení výboru vám bylo doručeno jako sněmovní tisk 990 / 1 . ps2013-055-02-009-295.u3.p1.s3
Žádám pana poslance Václava Klučku jako zpravodaje , aby nás o projednání ve výboru informoval , případně pozměňovací návrhy odůvodnil . ps2013-055-02-009-295.u3.p1.s4
Prosím , pane zpravodaji , máte slovo . ps2013-055-02-009-295.u4.p1.s1
Děkuji vám , pane místopředsedo . ps2013-055-02-009-295.u4.p1.s2
Kolegyně , kolegové , dovolte mi načíst usnesení číslo 151 výboru pro bezpečnost z 37 . schůze uskutečněné dne 25 . ledna 2017 k vládnímu návrhu zákona , kterým se mění zákon č . 326 / 1999 Sb . , o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů , ve znění pozdějších předpisů , a další související zákony , sněmovní tisk 990 : ps2013-055-02-009-295.u4.p2.s1
" Výbor pro bezpečnost ps2013-055-02-009-295.u4.p3.s1
I . doporučuje Poslanecké sněmovně Parlamentu České republiky schválit návrh tohoto zákona ve znění těchto pozměňujících návrhů : ps2013-055-02-009-295.u4.p4.s1
1 . ps2013-055-02-009-295.u4.p4.s2
V části první Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky čl . 1 bodu 164 , novelizační bod 164 se zrušuje . ps2013-055-02-009-295.u4.p4.s3
Ostatní novelizační body se přečíslují . ps2013-055-02-009-295.u4.p5.s1
2 . ps2013-055-02-009-295.u4.p5.s2
V části osmnácté čl . XXI Účinnost bude tento článek znít : Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení s výjimkou čl . I bodu 181 , který nabývá účinnosti prvním dnem třináctého kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení . ps2013-055-02-009-295.u4.p6.s1
II . ps2013-055-02-009-295.u4.p6.s2
Pověřuje předsedu výboru , aby toto usnesení předložil předsedovi Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky . ps2013-055-02-009-295.u4.p7.s1
III . ps2013-055-02-009-295.u4.p7.s2
Zmocňuje zpravodaje , aby s tímto usnesením seznámil Poslaneckou sněmovnu Parlamentu České republiky . " ps2013-055-02-009-295.u4.p8.s1
Toť celé usnesení , ke kterému se ještě přihlásím v podrobné rozpravě , aby o těch pozměňovacích návrzích bylo hlasováno . ps2013-055-02-009-295.u5.p1.s1
Děkuji panu zpravodaji za jeho vystoupení a otevírám rozpravu . ps2013-055-02-009-295.u5.p1.s2
Mám do ní dvě přihlášky , první je přihlášený pan poslanec Ludvík Hovorka a pan zpravodaj potom je přihlášen řádně v rozpravě se svým vystoupením . ps2013-055-02-009-295.u5.p1.s3
Prosím , pane poslanče , máte slovo . ps2013-055-02-009-295.u6.p1.s1
Vážený pane místopředsedo , děkuji za slovo . ps2013-055-02-009-295.u6.p1.s2
Vážený pane ministře , vážení členové vlády , vážené paní poslankyně , vážení páni poslanci , já bych se chtěl jenom krátce dotknout jedné záležitosti , která se týká § 180 j , a to je doklad o cestovním zdravotním pojištění při pobytu nad 90 dnů . ps2013-055-02-009-295.u6.p2.s1
Situace cizinců ze třetích zemí , kteří žádají pobyt na našem území , se v poslední době výrazně zlepšila vyšším využíváním komerčního zdravotního pojištění , které poskytují komerční pojišťovny , mimo jiné i akciová společnost VZP , takzvaná PVZP a s . Přesto se i nadále v řadě případů stává , že během případné hospitalizace cizinců ze třetích zemí nejsou mnozí jedinci zdravotně pojištěni a náklady na jejich případnou léčbu se pak stávají nedobytnými pohledávkami nemocnic , které jim zdravotní péči poskytly . ps2013-055-02-009-295.u6.p3.s1
Já se domnívám , že řešení tohoto problému existuje , a sice určitou změnou § 180 j . ps2013-055-02-009-295.u6.p3.s2
Paragraf 180 j ve svém odstavci 3 říká , že v případě pojištění uzavřeného v zahraničí cizinec současně s dokladem o cestovním zdravotním pojištění podle odst . 1 předloží a ) úředně ověřené překlady pojistné smlouvy a všeobecných pojistných podmínek do českého jazyka prokazující uzavření cestovního zdravotního pojištění , především však rozsahu pojištění , limitu pojistného a plnění 60 000 eur a skutečnosti , že pojištění je uzavřeno bez spoluúčasti pojištěného . ps2013-055-02-009-295.u6.p3.s3
A b ) na požádání doklad o úhradě pojistného za pojištění na celou dobu požadovaného pobytu na území . ps2013-055-02-009-295.u6.p4.s1
Znamená to , že pokud se příslušný úředník rozhodne vyžádat si ten doklad , dotyčný cizinec ho předloží a je zkontrolován . ps2013-055-02-009-295.u6.p4.s2
Ale v zásadě , pokud je to jen na vyžádání , může se stát , že v řadě případů ten doklad předložen není a cizinec pojištění uzavřeno nemá . ps2013-055-02-009-295.u6.p5.s1
Myslím si , že řešení je v tom odstranit slovo " na požádání " a vyžadovat v každém případě při příchodu toho člověka vyřízení toho dokladu - prostě aby předložil doklad o úhradě pojistného za pojištění na celou dobu požadovaného pobytu . ps2013-055-02-009-295.u6.p5.s2
Je to v tom zákoně , že to má mít . ps2013-055-02-009-295.u6.p5.s3
Jenom je tam volnost , že úředník to může , ale nemusí chtít . ps2013-055-02-009-295.u6.p5.s4
Čili navrhuji , aby ta slova " na požádání " se z toho písmene b ) vyškrtla pryč . ps2013-055-02-009-295.u6.p5.s5
Znamenalo by to , že by písmeno b ) znělo , že musí předložit doklad o úhradě pojistného za pojištění na celou dobu vyžadovaného pobytu na území . ps2013-055-02-009-295.u6.p5.s6
Myslím si , že to je racionální požadavek a že by tento pozměňovací návrh , který potom přednesu v podrobné rozpravě , měl být přijat . ps2013-055-02-009-295.u6.p6.s1
Děkuji za pozornost . ps2013-055-02-009-295.u7.p1.s1
Děkuji panu poslanci Ludvíku Hovorkovi . ps2013-055-02-009-295.u7.p1.s2
Nyní je přihlášen pan poslanec Václav Klučka a ještě před ním pan kolega Plzák s faktickou poznámkou , pravděpodobně k vystoupení pana kolegy Hovorky . ps2013-055-02-009-295.u7.p1.s3
Takže ho nechám reagovat . ps2013-055-02-009-295.u7.p1.s4
Prosím , pane poslanče , máte slovo k faktické poznámce . ps2013-055-02-009-295.u8.p1.s1
Děkuji , pane místopředsedo . ps2013-055-02-009-295.u8.p1.s2
Vážené kolegyně , kolegové , poslouchal jsem pana kolegu Hovorku . ps2013-055-02-009-295.u8.p1.s3
Ono to má ale jednu takovou fintu . ps2013-055-02-009-295.u8.p1.s4
Taková věc se ale týká - a jako zdravotník to vím - hlavně občanů Ukrajiny a oni samozřejmě mohou být pojištěni na určité období . ps2013-055-02-009-295.u8.p1.s5
Ale často tady pak zůstávají nelegálně delší dobu . ps2013-055-02-009-295.u8.p1.s6
A to jsou právě ti , kterým se pak stávají ty úrazy , když pracují načerno na stavbách . ps2013-055-02-009-295.u8.p1.s7
A nevím , jestli máme na tohle nějaké řešení . ps2013-055-02-009-295.u8.p2.s1
Samozřejmě to podporuji , jak jste to řekl , ale tady by to zasloužilo asi nějakou hlubší analýzu a hlubší zásah do toho , jak se vůči těmto nelegálním pracovníkům budeme stavět . ps2013-055-02-009-295.u8.p2.s2
A samozřejmě jako zdravotníci víme , že jim nikdy nemůžeme odmítnout pomoc , a někdy se to týká opravdu vážných úrazů . ps2013-055-02-009-295.u8.p2.s3
Je to na pomezí humanity a nějaké ekonomiky a ty nemocnice si to opravdu nesou a zaplatí si to ze svého . ps2013-055-02-009-295.u8.p2.s4
A víme , jak finanční situace ve zdravotnictví vypadá . ps2013-055-02-009-295.u8.p2.s5
Děkuji . ps2013-055-02-009-295.u9.p1.s1
Děkuji za dodržení času k faktické poznámce a kolegu Klučku požádám ještě o posečkání . ps2013-055-02-009-295.u9.p1.s2
Pan kolega Hovorka bude také reagovat faktickou poznámkou . ps2013-055-02-009-295.u9.p1.s3
Prosím , pane poslanče , máte slovo k faktické poznámce . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s1
Děkuji za slovo . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s2
Rozumím té námitce . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s3
Ovšem tady se nejedná o to , jestli cizinec to pojištění má mít , nebo nemá na celou dobu pobytu . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s4
On ten příslušný paragraf říká , že to pojištění v podstatě má mít na celou dobu pobytu . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s5
A v tom zákoně je jenom , že je to povinen předložit na požádání . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s6
Takže jde o to , jestli příslušný úředník , který to vyřizuje , si to vyžádá , nebo nevyžádá . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s7
Čili jde jenom o to , aby ten doklad byl vyžadován vždy . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s8
Takže to je smyslem toho pozměňovacího návrhu . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s9
A jinak to komerční pojištění není pro ty lidi nedostupné . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s10
Není to něco , co by si nemohli pořídit . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s11
A jak jsem říkal , situace se postupně zlepšuje , ale přesto je pořád hodně lidí , kteří to pojištění nemají . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s12
Takže se domnívám , že pokud by v zákoně nastala změna a ten doklad by byl kontrolován vždy , je zase vyšší šance , že větší počet lidí to pojištění bude mít uzavřeno . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s13
To , že může nastat situace , kdy to pojištění nebude nebo ten pobyt bude delší , než byl původně deklarován , samozřejmě nastat může . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s14
Ale nemůžeme ovlivnit to , že ten člověk tady zůstává na dobu delší a případně pracuje v nějakém vztahu , který není pracovněprávním vztahem založeným na základě řádné smlouvy . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s15
To asi ovlivnit nemůžeme . ps2013-055-02-009-295.u10.p1.s16
Děkuji . ps2013-055-02-009-295.u11.p1.s1
Děkuji panu poslanci Ludvíku Hovorkovi a nyní již řádně přihlášený pan poslanec Václav Klučka . ps2013-055-02-009-295.u11.p1.s2
Jsme v obecné rozpravě ve druhém čtení . ps2013-055-02-009-295.u11.p1.s3
Prosím , pane poslanče , máte slovo . ps2013-055-02-009-295.u12.p1.s1
Moc vám děkuji , pane místopředsedo . ps2013-055-02-009-295.u12.p1.s2
Kolegyně , kolegové , předložený návrh zákona o pobytu cizinců já osobně nesmírně a velmi vítám . ps2013-055-02-009-295.u12.p1.s3
Návrh přináší celou řadu pozitivních změn a reaguje na nedostatky současné právní úpravy . ps2013-055-02-009-295.u12.p1.s4
Zejména se jedná o úpravu řízení s cizinci , přičemž v této chvíli je brán daleko větší zřetel na především vnitřní bezpečnost České republiky v souvislosti s migračními riziky a toky . ps2013-055-02-009-295.u12.p2.s1
Přesto však se domnívám , a neberte to prosím nikterak zle , že v některých směrech mohl být návrh zákona předložený předkladatelem lidově řečeno odvážnější a mohl přijít s důraznějšími řešeními , která v souvislosti s realizační praxí řízení vytvářejí vždy určitá rizika . ps2013-055-02-009-295.u12.p2.s2
Některá z těchto řešení vám budu navrhovat ve svém pozměňujícím návrhu . ps2013-055-02-009-295.u12.p3.s1
Cílem tohoto návrhu , k němuž se přihlásím v podrobné rozpravě , je především a právě to posílení bezpečnosti České republiky . ps2013-055-02-009-295.u12.p3.s2
Dále pak navrhuji určité odlehčení státní správě , které spočívá ve zjednodušení procesu vedeného s cizincem , a částečně jde také o obranu před zneužíváním zákona v oblasti ekonomické migrace . ps2013-055-02-009-295.u12.p4.s1
Pokud jde o konkrétní obsah pozměňovacího návrhu , pak několik věcí , které jsou v něm uvedeny .