ps2013-044-03-008-145.u1.p1.s1
145 . ps2013-044-03-008-145.u1.p1.s2
Vládní návrh , kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi Českou republikou a Mezinárodní organizací kriminální policie - INTERPOL o výsadách a imunitách poskytovaných v souvislosti s konáním 44 . Evropské regionální konference , podepsaná dne 11 . února 2016 v Lyonu / sněmovní tisk 720 / - druhé čtení ps2013-044-03-008-145.u1.p2.s1
Vidím , že zpravodaj i pan ministr jsou na místech . ps2013-044-03-008-145.u1.p2.s2
Žádám pana ministra vnitra Milana Chovance , aby uvedl tento tisk . ps2013-044-03-008-145.u1.p2.s3
Prosím , pane ministře , máte slovo . ps2013-044-03-008-145.u2.p1.s1
Vážený pane předsedající , vážené poslankyně , vážení poslanci , ve dnech 17 . až 19 . května tohoto roku se v Praze uskuteční 44 . Evropská regionální konference INTERPOLu . ps2013-044-03-008-145.u2.p1.s2
Regionální konference je platformou pro diskusi o aktuálních trendech trestné činnosti a strategii umožňující zlepšení spolupráce mezi členskými státy , které jsou v systému INTERPOL zařazeny . ps2013-044-03-008-145.u2.p2.s1
Nezbytným předpokladem ke konání této konference je poskytnutí výsad a imunit INTERPOLu a účastníkům konference . ps2013-044-03-008-145.u2.p2.s2
INTERPOL výsady a imunity požaduje od všech hostitelských zemí svých konferencí . ps2013-044-03-008-145.u2.p2.s3
Ve vztahu k INTERPOLu není tato otázka řešena v žádné bilaterální ani mnohostranné smlouvě , z tohoto důvodu byla připravena tato dohoda . ps2013-044-03-008-145.u2.p2.s4
Na základě dohody budou zástupci INTERPOLu poskytovat podmínky obvykle poskytované mezinárodním organizacím ( ? ) , to znamená , tito členové budou požívat stejná práva a povinnosti jako jiné mezinárodní organizace , které na území ČR přijíždějí . ps2013-044-03-008-145.u2.p2.s5
Ty budou poskytnuty účastníkům konference , a to v souvislosti s plněním jejich oficiálních povinností a jim svěřených úkolů . ps2013-044-03-008-145.u2.p3.s1
Ani v tomto případě rozsah výsad a imunit nevybočuje z obvyklých standardů , které se poskytují . ps2013-044-03-008-145.u2.p3.s2
Funkcionáři INTERPOLu pak budou využívat výsady a imunity , které jsou obvykle udělovány v rámci diplomatických sborů . ps2013-044-03-008-145.u2.p3.s3
Veškeré podmínky , jakož i výhody týkající se například ulehčování vstupu na území České republiky , jsou však omezeny pouze na dobu konání této konference a po tomto datu zanikají . ps2013-044-03-008-145.u2.p4.s1
Děkuji za pozornost . ps2013-044-03-008-145.u3.p1.s1
Děkuji panu ministrovi vnitra Milanu Chovancovi . ps2013-044-03-008-145.u3.p1.s2
Žádám zpravodaje zahraničního výboru pana poslance Pavla Holíka , aby odůvodnil usnesení výboru , které vám bylo doručeno jako sněmovní tisk 730 / 1 . ps2013-044-03-008-145.u3.p1.s3
Pane zpravodaji , máte slovo . ps2013-044-03-008-145.u4.p1.s1
Děkuji za slovo , pane předsedající . ps2013-044-03-008-145.u4.p1.s2
Dovolte mi , abych přednesl usnesení zahraničního výboru z 24 . schůze ze dne 30 . března 2016 k vládnímu návrhu , kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi Českou republikou a Mezinárodní organizací kriminální policie - INTERPOL o výsadách a imunitách poskytovaných v souvislosti s konáním 44 . Evropské regionální konference , podepsané dne 11 . února 2016 v Lyonu . ps2013-044-03-008-145.u4.p2.s1
Po odůvodnění náměstkyně ministra vnitra Mgr . Moniky Pálkové , zpravodajské zprávě poslance Pavla Holíka a po rozpravě zahraniční výbor ps2013-044-03-008-145.u4.p3.s1
I . doporučuje Poslanecké sněmovně přijmout následující usnesení : Poslanecká sněmovna Parlamentu České republiky dává souhlas k ratifikaci Dohody mezi Českou republikou a Mezinárodní organizací kriminální policie - INTERPOL o výsadách a imunitách poskytovaných v souvislosti s konáním 44 . Evropské regionální konference , podepsané dne 11 . února 2016 v Lyonu ; ps2013-044-03-008-145.u4.p4.s1
II . pověřuje předsedu výboru , aby toto usnesení předložil předsedovi Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky . ps2013-044-03-008-145.u4.p5.s1
Děkuji vám za slovo . ps2013-044-03-008-145.u5.p1.s1
Děkuji panu zpravodaji . ps2013-044-03-008-145.u5.p1.s2
Ptám se , kdo se hlásí do rozpravy ? ps2013-044-03-008-145.u5.p1.s3
Pan poslanec Leo Luzar se hlásí do rozpravy . ps2013-044-03-008-145.u5.p1.s4
Prosím , pane poslanče , máte slovo . ps2013-044-03-008-145.u6.p1.s1
Vážený pane předsedající , pane ministře , tento materiál , ač zpočátku zní velice příjemně a bezproblémově , vzbudil na zahraničním výboru docela rozsáhlou diskusi . ps2013-044-03-008-145.u6.p2.s1
Nebudu zde , dopředu říkám , navrhovat negativní hlasování , protože si nechci dovolit připustit nějakou mezinárodní roztržku spojenou s tak závažnou a váženou organizací , jakou je INTERPOL . ps2013-044-03-008-145.u6.p2.s2
Bohužel musím také poznamenat , že to , co je nám předkládáno , je poplatné době vniku INTERPOLu . ps2013-044-03-008-145.u6.p2.s3
Organizace INTERPOL je z tohoto pohledu docela zkostnatělý moloch neschopný reagovat na situaci vyvíjející se v posledních osmdesáti , devadesáti letech . ps2013-044-03-008-145.u6.p3.s1
To , co dnes schválíme , je beztrestnost pro účastníky konference v České republice . ps2013-044-03-008-145.u6.p3.s2
Přeloženo do češtiny , účastníci konference se nemusí bát trestního stíhání na území České republiky . ps2013-044-03-008-145.u6.p3.s3
Mnoho z nás jezdí na zahraniční cesty a konference a nikdo takovéto výhody samozřejmě nemá a ani od hostitelské země neočekává , že mu poskytne imunitu . ps2013-044-03-008-145.u6.p3.s4
Říkám a znovu zdůrazňuji , že je to určitý relikt , asi se s ním už nikdy nesetkáme , protože tato konference do České republiky zavítá maximálně možná jednou za padesát let i vzhledem k množství signatářských států INTERPOLu . ps2013-044-03-008-145.u6.p3.s5
Přesto si dovoluji na to upozornit a říci vám , že mně osobně to více připomíná bizarní mezinárodní smlouvy než nějaké jazykolamy , které byly zmiňovány v předešlých dvou smlouvách . ps2013-044-03-008-145.u6.p4.s1
Přesto nedoporučím , abyste hlasovali proti . ps2013-044-03-008-145.u6.p4.s2
Nechci si dovolit žádný mezinárodní problém , ale chci na to upozornit zvlášť s ohledem na to , co tu proběhlo ke dvěma předešlým mezinárodním smlouvám a debatě k nim . ps2013-044-03-008-145.u6.p4.s3
Děkuji . ps2013-044-03-008-145.u7.p1.s1
Děkuji panu poslanci Luzarovi . ps2013-044-03-008-145.u7.p1.s2
Ptám se , kdo dál do rozpravy . ps2013-044-03-008-145.u7.p1.s3
Nikdo se nehlásí , rozpravu končím . ps2013-044-03-008-145.u7.p1.s4
Ptám se , jestli je zájem o závěrečná slova . ps2013-044-03-008-145.u7.p1.s5
Pan ministr nemá zájem , pan zpravodaj nemá zájem . ps2013-044-03-008-145.u7.p1.s6
Já vás všechny odhlásím . ps2013-044-03-008-145.u7.p1.s7
Požádám vás o novou registraci . ps2013-044-03-008-145.u7.p2.s1
Budeme hlasovat o návrhu usnesení , kterým je v bodu I usnesení č . 126 zahraničního výboru dání souhlasu k ratifikaci s touto dohodou . ps2013-044-03-008-145.u7.p3.s1
Rozhodneme v hlasování pořadové číslo 152 , které jsem zahájil , a ptám se , kdo je pro souhlas s ratifikací s touto dohodou . ps2013-044-03-008-145.u7.p3.s2
Kdo je proti ? ps2013-044-03-008-145.u7.p3.s3
Děkuji vám . ps2013-044-03-008-145.u7.p4.s1
V hlasování pořadové číslo 152 z přítomných 120 pro 115 , proti nikdo , návrh byl přijat . ps2013-044-03-008-145.u7.p4.s2
Konstatuji , že s návrhem usnesení byl vysloven souhlas a mezinárodní úmluvu jsme ratifikovali . ps2013-044-03-008-145.u7.p5.s1
Dalším bodem našeho jednání smluv druhého čtení je