ps2013-026-06-015-125.u1.p1.s1
| 125. |
ps2013-026-06-015-125.u1.p1.s2
| Ústní interpelace |
ps2013-026-06-015-125.u1.p2.s1
| S první interpelací vystoupí dle vylosovaného pořadí paní poslankyně Pavlína Nytrová, která bude pana premiéra interpelovat ve věci zálohového výživného. |
ps2013-026-06-015-125.u1.p2.s2
| Prosím, paní poslankyně, máte slovo. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p1.s2
| Vážený pane premiére, jsem přesvědčena o tom, že se shodneme na tvrzení, že rodina je základem státu. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p1.s3
| Bohužel jsme svědky toho, že se nám rodiny ve významném měřítku rozpadají. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p1.s4
| Počet neúplných rodin neustále narůstá. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p1.s5
| Běžně se stává, že jeden z rodičů není natolik zodpovědný, aby plnil své základní povinnosti vůči svému vlastnímu dítěti či dětem. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p1.s6
| Uvědomme si, že tyto děti nezavinily, že se jejich rodiče rozešli, a chtěly by normálně žít a mají na to plné právo. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p1.s7
| Dětství a jeho prožitky jsou pro celý život v dospělosti velmi důležité a každý stát by se měl o generaci nejmladší spolu s generací seniorů starat se vší vážností, protože se jedná o nejzranitelnější skupiny obyvatel. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p2.s1
| Proto se, vážený pane premiére, ptám, jak se bude řešit problém neúplných rodin, kde jeden z rodičů neplatí výživné. |
ps2013-026-06-015-125.u2.p2.s2
| Co je obsahem návrhu věcného záměru zákona o zálohovaném výživném? |
ps2013-026-06-015-125.u2.p2.s3
| Děkuji. |
ps2013-026-06-015-125.u3.p1.s1
| Děkuji, paní poslankyně, za tuto interpelaci. |
ps2013-026-06-015-125.u3.p1.s2
| Poprosím pana premiéra o první odpověď. |
ps2013-026-06-015-125.u3.p1.s3
| Prosím, pane premiére, máte slovo. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p1.s2
| Vážená paní poslankyně, vážení poslanci, musím říci, že pokud jde o rodiny samoživitelů, tak patří k nejvíce ohroženým sociálním skupinám v České republice. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p1.s3
| Problém je v tom, že v minulých letech byly provedeny určité úpravy systému výplaty sociálních dávek, mám na mysli zejména zrušení sociálního příplatku, které vlastně relativně nejvíce postihly právě rodiny, které jsou neúplné, kde se o děti stará pouze jeden z rodičů. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p1.s4
| Takových rodin je v České republice více než sto tisíc a jejich sociální situace vůbec není dobrá. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p2.s1
| Myslím, že je třeba rozlišit rodiny, kde sociální nouze je prostě dána tím, že jeden z rodičů neplatí, odmítá platit výživné na dítě, pak jsou to rodiny, které jsou v sociální nouzi navzdory tomu, že na výživě dítěte se podílí oba rodiče. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p2.s2
| V situaci, kdy se o jedno nebo více dětí stará pouze jeden rodič a nemá nějaké superhonorované zaměstnání, tak tato rodina automaticky spadá do skupiny, která je ohrožena chudobou. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p3.s1
| Domnívám se, že naše společnost tuto situaci řadu let ignorovala, a myslím si, že v péči o skupiny občanů, kteří jsou ohroženi chudobou, bychom se měli v příštích měsících výrazněji zaměřit právě na rodiny, které jsou neúplné. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p3.s2
| Jednou z podmnožin těch neúplných rodin jsou i rodiny, které jsou postiženy tím, že prostě jeden z rodičů odmítá přijmout ekonomickou odpovědnost za péči o výchovu dětí. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p3.s3
| My jsme na ten problém mysleli, když jsme připravovali koaliční smlouvu a když jsme připravovali současnou koaliční vládu. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p3.s4
| V koaliční smlouvě jsme vyjádřili zájem, abychom podpořili rodiče s dětmi v těch případech, kdy druhý rodič neplatí řádně stanovené výživné. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p3.s5
| Věcný záměr zákona o zálohovaném výživném byl zpracován právě na základě uzavřené koaliční smlouvy. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p3.s6
| Ten zákon, jak už jsem zmínil, je reakcí na skutečnost, že rodiny, kde jeden z rodičů neplatí výživné, patří mezi rodiny, které jsou výrazně ohroženy sociálním vyloučením. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p4.s1
| Gestorem tohoto návrhu zákona je Ministerstvo práce a sociálních věcí. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p4.s2
| Zákon přirozeně, tak jak je v tuto chvíli připraven, není žádným experimentem, protože předkladatel navrhuje řešení, které je obvyklé v řadě evropských zemí. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p4.s3
| Jsou to opatření v oblasti sociálního zabezpečení. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p4.s4
| Musím říci, že v rámci přípravy tohoto návrhu zákona, kde proběhlo už meziresortní připomínkové řízení, vyšlo najevo, že pro vyšší efektivitu úpravy zálohovaného výživného v našem právní řádu je zapotřebí upravit problematiku výživného komplexněji, a to zejména ve vztahu k předpisům civilního práva - to je občanský zákoník, občanský soudní řád, exekuční řád, trestní zákon -, a také přijmout některá systémová opatření v oblasti stanovení a vymáhání výživného, která jdou nad rámec navrhované úpravy, ale která jdou také nad rámec věcné působnosti Ministerstva práce a sociálních věcí. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p5.s1
| Jsem velmi rád, že na Ministerstvu práce a sociálních věcí nyní vzniká pracovní skupina k problematice nejen zálohovaného výživného, ale i výživného jako takového včetně problematiky jeho stanovování a jeho vymáhání. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p5.s2
| Předpokládám, že na základě výstupů a poznatků z této pracovní skupiny bude dále dopracován záměr zákona o zálohovaném výživném a bude předložen na jednání vlády do 30. června letošního roku. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p6.s1
| Jak je v tuto chvíli zákon o zálohovaném výživném koncipován. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p6.s2
| Zálohované výživné by mělo být poskytováno těm nízkopříjmovým rodičům s dětmi, kterým bylo stanoveno výživné v určité výši, a to na základě rozhodnutí soudu nebo na základě soudem schválené dohody rodičů, a kterým se zároveň toto výživné po určitou dobu nedaří vymoci ani cestou zahájené exekuce či soudního výkonu rozhodnutí. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p6.s3
| Samostatná výše vypláceného zálohového výživného by pak byla limitována násobkem životního minima dítěte tak, aby částka přibližně odpovídala průměrné výši výživného stanovovaného soudy v České republice, pokud by bylo soudem stanovené výživné vyšší než tento stanovený limit. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p6.s4
| Pokud povinný rodič plní vyživovací povinnost pouze částečně, bude uhrazen rozdíl mezi částečnou platbou výživného od povinného rodiče a částkou, která má být dle rozhodnutí soudu povinným rodičem hrazena. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p6.s5
| Takto poskytnuté zálohované výživné pak bude stát vymáhat přímo od rodiče, který je povinen dlužné výživné hradit. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p7.s1
| Myslím si, že na základě tohoto zákona, pokud se ho podaří prosadit, by stát garantoval zdravý vývoj dítěte v případech, kdy jeden z rodičů svou roli v rodině neplní a kdy selhaly jiné mechanismy, které by ho k tomu měly efektivně donutit. |
ps2013-026-06-015-125.u4.p7.s2
| Čili nejde o nějaký dávkový automat, jde o nastavení adresného systému, který by začal fungovat jako pomoc pro financování rodiny v situacích, kdy nebylo možné žádným jiným způsobem se domoci toho, aby jeden z partnerů výživné platil. |
ps2013-026-06-015-125.u5.p1.s1
| Děkuji, pane premiére. |
ps2013-026-06-015-125.u5.p1.s2
| Ptám se paní poslankyně, jestli má doplňující otázku. |
ps2013-026-06-015-125.u5.p1.s3
| Prosím, paní poslankyně. |
ps2013-026-06-015-125.u6.p1.s1
| Já jsem přesvědčena o tom, že problematika samoživitelů a samoživitelek je opravdu velmi závažná, a na závažnost této problematiky poukázal dokument Olgy Sommerové, který se vysílal tak před čtrnácti dny. |
ps2013-026-06-015-125.u6.p1.s2
| Doporučuji těm z vás, kteří jste ho neviděli, ho zhlédnout. |
ps2013-026-06-015-125.u6.p2.s1
| Má doplňující otázka zní: Existuje už nějaká dohoda mezi koaličními partnery na tomto koaličním záměru? |
ps2013-026-06-015-125.u7.p1.s1
| Prosím, pane premiére, o odpověď. |
ps2013-026-06-015-125.u8.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-026-06-015-125.u8.p1.s2
| Předpokládám, že budeme postupovat tak jako v ostatních případech, to znamená, je tady koaliční smlouva. |
ps2013-026-06-015-125.u8.p1.s3
| Vycházíme z textu koaliční smlouvy. |
ps2013-026-06-015-125.u8.p1.s4
| Předložíme příslušný návrh zákona, projde legislativním procesem. |
ps2013-026-06-015-125.u8.p1.s5
| Předpokládám, že by ho vláda měla schválit a poté předložit do Poslanecké sněmovny. |
ps2013-026-06-015-125.u8.p2.s1
| Myslím si, že ta problematika je natolik naléhavá, že je důležité, abychom zbytečně neztráceli čas, protože jde o konkrétní osudy konkrétních lidí, konkrétních dětí, které se dneska nacházejí v rodinách, které jsou v objektivní sociální nouzi, i když třeba ten jeden z rodičů, který zbyl sám na jejich výživu a na to, aby se o ně postaral, pracuje, ale když se podíváme na výši průměrné mzdy v České republice, když se podíváme na reálné výdělky, které jsou v řadě částí České republiky dnes dosahovány, tak to samozřejmě nestačí na to, aby se osamělý rodič postaral třeba o dvě nebo o tři děti. |
ps2013-026-06-015-125.u8.p3.s1
| Situace řady rodin je skutečně tristní a navíc skutečně nefunguje v tuto chvíli v řadě případů náš právní systém takovým způsobem, aby se rodič byl schopen domoci cestou práva toho, aby získal příspěvek na péči o dítě. |
ps2013-026-06-015-125.u8.p4.s1
| Takže předpokládám, že by nic nemělo bránit tomu, abychom na úrovni vlády dospěli k dohodě, abychom ten návrh zákona předložili tak, jak to předpokládá legislativní plán vlády. |
ps2013-026-06-015-125.u9.p1.s1
| Děkuji panu premiérovi za úplnou odpověď. |
ps2013-026-06-015-125.u9.p1.s2
| Druhou interpelaci přednese pan poslanec Antonín Seďa, který bude pana premiéra interpelovat ve věci "řídit stát jako firmu". |
ps2013-026-06-015-125.u9.p1.s3
| Prosím, pane poslanče, máte slovo. |
ps2013-026-06-015-125.u10.p1.s1
| Děkuji, pane místopředsedo. |
ps2013-026-06-015-125.u10.p1.s2
| Vážený pane předsedo vlády, Ministerstvo financí navrhuje zákon, kterým by se zakázalo zákonodárcům sedět v dozorčích radách státních a polostátních firem, se zákazem nominací i na další čtyři roky po svém odchodu z Parlamentu. |
ps2013-026-06-015-125.u10.p1.s3
| Zdůvodňuje se to tím, že tato funkce může být zneužita jako úplatek svého druhu a také tažením proti takzvaným trafikám, přestože tato funkce je nehonorovaná. |
ps2013-026-06-015-125.u10.p1.s4
| Dalším důvodem je údajná absence pravidel pro výběr řídících a kontrolních pracovníků. |
ps2013-026-06-015-125.u10.p1.s5
| Pominu-li, že stát se opravdu nedá řídit jako firma, tak volení zástupci občanů mají provádět podle platné ústavy České republiky kontrolní funkci vůči exekutivě, což se prostřednictvím jejich účasti v dozorčích radách děje. |
ps2013-026-06-015-125.u10.p1.s6
| Z tohoto návrhu mám spíše obavu z další centralizace moci ministra financí a také z jeho pohledu, že se stát opravdu dá řídit jako firma. |
ps2013-026-06-015-125.u10.p2.s1
| Vážený pane premiére, jaký je váš pohled na tento nejnovější počin pana ministra financí? |
ps2013-026-06-015-125.u10.p2.s2
| Myslíte si, že toto navrhované opatření zlepší fungování státních a polostátních firem, což by mělo být tím nejdůležitějším jak pro stát, tak pro naše občany? |
ps2013-026-06-015-125.u10.p2.s3
| Děkuji za vaše odpovědi. |
ps2013-026-06-015-125.u11.p1.s1
| Já děkuji panu poslanci Seďovi a poprosím pana premiéra o jasnou odpověď, jestli se stát dá řídit jako firma. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p1.s1
| Pokud jde o ty dozorčí rady, já tedy marně přemýšlím, v jakých dozorčích radách státních a polostátních firem jsou poslanci nebo senátoři. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p1.s2
| Když se podívám třeba na dozorčí radu společnosti ČEZ, tak tam žádný poslanec nebo senátor není. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p1.s3
| Tuším, že ani ve společnosti MERO, Čepro, nevím, jestli v dozorčí radě Českých drah. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p1.s4
| Ale musím říci, že ten problém není rozsáhlý, protože v naprosté většině dozorčích rad státních a polostátních firem žádní poslanci a senátoři nesedí. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p1.s5
| Je to prostě reálný stav, který dneska existuje. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p1.s6
| Řekl bych spíše, že účast nějakého poslance nebo senátora v dozorčí radě státní nebo polostátní firmy je velkou výjimkou. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p2.s1
| My jsme se rozhodli změnit systém personální politiky z hlediska zastupování státu v dozorčích radách státních a polostátních firem. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p2.s2
| Bylo to vlastně jedno z prvních rozhodnutí, které vláda přijala. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p2.s3
| Já jsem navrhl koaličním partnerům, abychom zřídili personální výbor, který by vlastně projednával všechny ministerské nominace ještě předtím, než budou provedeny. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p2.s4
| Koaliční partneři byli nejprve proti, ale nakonec se mi podařilo je přesvědčit a personální výbor byl zřízen. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p2.s5
| Podle mého názoru už samotné zřízení toho personálního výboru vedlo k tomu, že se výrazně omezila politizace dozorčích rad státních a polostátních společností, protože když si porovnáte zastoupení aktivních politiků v dozorčích radách státních a polostátních firem třeba před čtyřmi nebo pěti lety s tím, jak vypadá to zastoupení dnes, tak musím říci, že po roční praxi a po roční zkušenosti s fungováním výboru vlády pro personální nominace se výrazně posílil expertní charakter těch, kdo dnes zastupují stát v dozorčí radě těchto firem. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p2.s6
| Čili nastavili jsme exekutivní mechanismus, který podle mého názoru výrazně vedl ke zkvalitnění personální politiky a personální práce, a každý ministr, který provádí personální nominaci, musí zvažovat, jestli ta nominace je do té míry kvalitní, aby prošla tímto vládním personálním výborem. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p3.s1
| Ten vládní personální výbor je tříčlenný a byl zřízen na základě usnesení vlády. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p4.s1
| Myslím si, že to vedlo k pozitivnímu posunu a skutečně zastoupení, abych řekl, kde je teď nějaký současný poslanec a senátor z hlediska státní a polostátní firmy, myslím si, že to je spíše okrajová záležitost. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p5.s1
| Jde o to, jak to bude do budoucna. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p5.s2
| My jsme si do legislativního plánu vlády dali úkol pro Ministerstvo financí, aby připravilo zákon, který by poskytl určitý rámec tomu, jakým způsobem budou prováděny personální nominace do státních a polostátních firem. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p5.s3
| Ministr financí nejprve odmítal takovýto návrh zákona připravit. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p5.s4
| My jsme o tom opakovaně jednali na koaliční radě a já jsem rád, že ministr financí změnil názor, to znamená, že už nerozporuje tento úkol, který dostal na základě programového prohlášení vlády a který dostal na základě legislativního plánu vlády. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p5.s5
| Jsem rád, že Ministerstvo financí připravuje záměr, který by měl v zásadě v zákoně kodifikovat stávající praxi. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p5.s6
| To znamená, my máme personální výbor, ten personální výbor by měl propříště být zřízen přímo ze zákona. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p5.s7
| Samozřejmě bude teď debata o detailech, kdo by měl personální výbor schvalovat, kdo by materiál měl přinést do vlády a podobně. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p5.s8
| To musí být nepochybně rozhodnutí celé vlády, protože to, že dnes výkon většiny akcionářských práv u státních a polostátních firem vykonává Ministerstvo financí, je důsledkem procesu, kdy byl zrušen Fond národního majetku a kompetence byly po zrušení Fondu národního majetku převedeny právě na Ministerstvo financí. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p6.s1
| Tady si myslím, že je důležité, abychom o tom návrhu vedli diskusi. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p6.s2
| Cílem by mělo být, aby stát měl definován transparentní proces, na základě kterého do dozorčích rad státních a polostátních firem budou nominováni lidé, kteří budou mít odborné předpoklady, kteří budou mít čistý štít a kteří budou schopni v těchto dozorčích radách hájit zájem státu. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p6.s3
| A to bych chtěl podtrhnout, protože to asi nevyřeší žádný zákon. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p6.s4
| Vždycky musí být konkrétní personální odpovědnost toho, kdo nominaci provádí, aby tam navrhoval takové zástupce, kteří budou schopni hájit veřejný zájem, hájit zájem státu, nikoliv tam lobbovat za jakékoliv privátní nebo byznysové zájmy. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p6.s5
| Obávám se, že to nemůže vyřešit zákon nějakou přesnou definicí, ale vždy to bude odpovědnost konkrétního ministra, který s návrhy přijde. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p7.s1
| To, co tady může fungovat, je určité síto ve formě personálního výboru. |
ps2013-026-06-015-125.u12.p7.s2
| Tu praxi v tuto chvíli realizujeme, a pokud se ukáže jako efektivní, tak ji vtělíme do zákona, který předpokládá legislativní plán vlády. |
ps2013-026-06-015-125.u13.p1.s1
| Děkuji panu premiérovi. |