ps2013-004-02-002-029.u1.p1.s1
29 . ps2013-004-02-002-029.u1.p1.s2
Vládní návrh , kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Andorrského knížectví o výměně informací v daňových záležitostech , která byla podepsána v Madridu dne 11 . června 2013 / sněmovní tisk 15 / - prvé čtení ps2013-004-02-002-029.u1.p2.s1
Sněmovní tisk 15 máte před sebou . ps2013-004-02-002-029.u1.p2.s2
Žádám , aby uvedený návrh přednesl Poslanecké sněmovně místopředseda vlády a ministr financí v demisi Jan Fischer . ps2013-004-02-002-029.u2.p1.s1
Děkuji mnohokrát za slovo . ps2013-004-02-002-029.u2.p1.s2
Pane předsedající , paní poslankyně , páni poslanci , dovolte mi , abych odůvodnil vládní návrh , kterým se předkládá Poslanecké sněmovně Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Andorrského knížectví o výměně informací v daňových záležitostech . ps2013-004-02-002-029.u2.p1.s3
Dohoda byla podepsána dne 11 . června letošního roku v Madridu . ps2013-004-02-002-029.u2.p1.s4
Za Českou republiku ji podepsal velvyslanec České republiky pan Karel Beran , za vládu Andorrského knížectví její velvyslanec pan Jaume Gaytan Sansa . ps2013-004-02-002-029.u2.p2.s1
Je vhodné v této souvislosti připomenout , že Ministerstvo financí ve spolupráci s Generálním finančním ředitelstvím vede řadu jednání s tzv . daňovými ráji , která prozatím vyústila ve sjednání třinácti konečných návrhů textů dohod o výměně daňových informací včetně této , z nichž sedm je již platných a vyhlášených ve Sbírce mezinárodních smluv . ps2013-004-02-002-029.u2.p2.s2
Zbývající dohody jsou v současné době v různých fázích legislativního procesu . ps2013-004-02-002-029.u2.p2.s3
To vše s cílem posílit systém mezinárodní výměny informací ve věcech daňových tak , aby pokrýval také jurisdikce , které svým daňovým režimem ne zcela vyhovují principům spravedlivé daňové soutěže a které tak umožňují snižování daňových příjmů v ostatních státech mezinárodního společenství , tedy i v České republice . ps2013-004-02-002-029.u2.p3.s1
Předložená dohoda byla sjednána podle vzorového textu schváleného usnesením vlády č . 227 z 22 . března 2010 a plně vyhovuje standardům OECD pro mezinárodní výměnu informací v daňové oblasti . ps2013-004-02-002-029.u2.p3.s2
Předmětem dohody jsou platné daně zavedené právními předpisy smluvních stran . ps2013-004-02-002-029.u2.p3.s3
Informace poskytnuté na základě této dohody podléhají daňové mlčenlivosti a mohou se týkat pouze zdaňovacích období následujících po vstupu dohody v platnost . ps2013-004-02-002-029.u2.p4.s1
Uzavřením dohody získá Česká republika možnost dožádání příslušného orgánu smluvního státu o informaci , která je předvídatelně významná pro zjištění , stanovení a zajištění úhrady daní včetně vyšetřování nebo stíhání daňových trestných činů . ps2013-004-02-002-029.u2.p5.s1
Smluvní strany se zavazují na žádost poskytnout také informace , které jsou v držení bank nebo jiných finančních institucí . ps2013-004-02-002-029.u2.p5.s2
Kromě možnosti doměření daně tak lze od těchto opatření očekávat také zvýšení daňové disciplíny tuzemských daňových rezidentů do budoucna . ps2013-004-02-002-029.u2.p5.s3
Sjednání této dohody by mělo mít nejen příznivý fiskální dopad na příjmy České republiky , ale současně , možná především , přispět ke zvýšení prevence finanční kriminality . ps2013-004-02-002-029.u2.p6.s1
Jurisdikce s preferenčním daňovým režimem do současné doby odmítaly spolupráci v oblasti výměny daňově relevantních informací a neměly s Českou republikou uzavřenu žádnou mezinárodní dohodu zavazující je k takové výměně . ps2013-004-02-002-029.u2.p6.s2
Sjednání této dohody o výměně informací v daňové oblasti tak lze považovat za úspěch České republiky při vyjednávání mezinárodních daňových smluv . ps2013-004-02-002-029.u2.p6.s3
Doporučuji proto Poslanecké sněmovně vyslovit souhlas s ratifikací této dohody . ps2013-004-02-002-029.u2.p7.s1
Paní poslankyně , páni poslanci , děkuji vám za pozornost . ps2013-004-02-002-029.u3.p1.s1
Děkuji panu ministru financí a místopředsedovi vlády Janu Fischerovi za předložení návrhu . ps2013-004-02-002-029.u3.p2.s1
Nyní požádám předsedu zahraničního výboru , pana poslance Karla Schwarzenberga , aby nám navrhl zpravodaje pro prvé čtení . ps2013-004-02-002-029.u3.p2.s2
Pane předsedo ? ps2013-004-02-002-029.u3.p2.s3
Nebo jestli tak učiní místo pana předsedy kolega Holík ? ps2013-004-02-002-029.u3.p2.s4
Nevím , jaká je dělba práce ve výboru zahraničním . ps2013-004-02-002-029.u3.p2.s5
Pane předsedo , máte slovo . ps2013-004-02-002-029.u4.p1.s1
Já bych prosil , aby pro dohodu mezi vládou České republiky a vládou Andorrského knížectví byl zpravodajem zahraničního výboru poslanec Pavel Holík . ps2013-004-02-002-029.u5.p1.s1
Ano , děkuji , pane předsedo . ps2013-004-02-002-029.u5.p1.s2
To musíme odhlasovat . ps2013-004-02-002-029.u5.p2.s1
Zahajuji hlasování pořadové číslo 57 a ptám se , kdo je pro , aby zpravodajem pro první čtení byl pan kolega Pavel Holík . ps2013-004-02-002-029.u5.p2.s2
Kdo je proti ? ps2013-004-02-002-029.u5.p2.s3
Děkuji vám . ps2013-004-02-002-029.u5.p3.s1
Hlasování pořadové číslo 57 , z přítomných 159 pro 149 , proti nikdo . ps2013-004-02-002-029.u5.p4.s1
Prosím tedy určeného zpravodaje , pana poslance Pavla Holíka , aby se ujal své zpravodajské zprávy . ps2013-004-02-002-029.u5.p4.s2
Prosím , pane zpravodaji . ps2013-004-02-002-029.u6.p1.s1
Děkuji . ps2013-004-02-002-029.u6.p1.s2
Mé vystoupení bude krátké , vážený pane předsedající , vážená vládo , vážené kolegyně a kolegové . ps2013-004-02-002-029.u6.p1.s3
Byl zde přednesen vládní návrh , kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Andorrského knížectví o výměně informací v daňových záležitostech , která byla podepsána v Madridu dne 11 . června 2013 . ps2013-004-02-002-029.u6.p1.s4
Doporučuji přikázat tento vládní návrh k projednání zahraničnímu výboru . ps2013-004-02-002-029.u6.p2.s1
Děkuji za slovo . ps2013-004-02-002-029.u7.p1.s1
Děkuji . ps2013-004-02-002-029.u7.p1.s2
Otevírám obecnou rozpravu a konstatuji , že do ní nemám žádnou přihlášku . ps2013-004-02-002-029.u7.p1.s3
Ptám se , jestli se někdo hlásí z místa . ps2013-004-02-002-029.u7.p1.s4
Nikoho nevidím , rozpravu končím . ps2013-004-02-002-029.u7.p2.s1
Budeme se tedy zabývat návrhem na přikázání výboru k projednání . ps2013-004-02-002-029.u7.p2.s2
Organizační výbor navrhl přikázat předložený návrh k projednání zahraničnímu výboru . ps2013-004-02-002-029.u7.p2.s3
Má někdo jiný návrh ? ps2013-004-02-002-029.u7.p2.s4
Není tomu tak . ps2013-004-02-002-029.u7.p2.s5
Rozpočtáři nemají zájem . ps2013-004-02-002-029.u7.p3.s1
Rozhodneme v hlasování pořadové číslo 58 , které jsem právě zahájil , a ptám se , kdo je pro přikázání zahraničnímu výboru . ps2013-004-02-002-029.u7.p3.s2
Je někdo proti ? ps2013-004-02-002-029.u7.p3.s3
Děkuji vám . ps2013-004-02-002-029.u7.p4.s1
Hlasování pořadové číslo 58 , z přítomných 162 pro 154 , proti nikdo . ps2013-004-02-002-029.u7.p4.s2
Konstatuji , že tento návrh byl přikázán k projednání zahraničnímu výboru a lhůta k projednání je podle zákona . ps2013-004-02-002-029.u7.p4.s3
Děkuji a končím bod číslo 29 . ps2013-004-02-002-029.u7.p5.s1
Požádám ještě při pokračování pana ministra a místopředsedu vlády Jana Fischera , protože budeme projednávat bod