context |
Přesto
si
jaksi
myslí,
že
Wall
Street
nezajímá,
že
přijde
o
snížení
daní,
které
v
pátek
ráno
vypadalo
tak
blízko
a
nyní
je
problematické.
|
context |
"Aktivního
55letého
člověka
z
Boca
Raton
budou
možná
více
zajímat
Seniorské
olympijské
hry,
zatímco
pětasedmdesátníka
z
Panama
City
může
více
zajímat
seminář
o
zdraví,"
říká.
|
context |
"Aktivního
55letého
člověka
z
Boca
Raton
budou
možná
více
zajímat
Seniorské
olympijské
hry,
zatímco
pětasedmdesátníka
z
Panama
City
může
více
zajímat
seminář
o
zdraví,"
říká.
|
context |
Stejně
je
naše
úsilí
poněkud
méně
elegantní
než
snahy
investičního
odborníka,
který
snaživě
hromadí
výstřižky
z
novin
o
každé
společnosti,
která
ho
zajímá.
|
context |
Koho
to
zajímá?
|
context |
A
navíc
je
politickým
agentem
politického
prezidenta,
kterého
místo
dlouhodobého
zdraví
ekonomiky
zajímá
hlavně
ekonomický
růst
před
příštími
volbami.
|
context |
Skutečně,
konkurenci
to
moc
nezajímá.
|
context |
Tradiční
standardy
významnosti
a
důležitosti
("je
to
něco,
co
by
veřejnost
měla
vědět")
budou
nahrazeny
mnohem
povrchnější
prověrkou
("je
to
něco,
co
veřejnost
zajímá").
|
context |
"To
není,
jako
když
může
rozhodnout
správní
rada"
sama
za
sebe,
řekl
Sells
a
dodal:
"(Bassův)
plán
nás
nezajímá.
|
context |
Když
vidím
tenhle
bulvár
ze
supermarketů,
tak
mám
pocit,
že
jsem
zpozdilý,
protože
mě
to
nezajímá.
|
context |
Ačkoli
by
to
mohlo
znít
jako
tajný
manévr,
který
nikoho
kromě
Washingtonu
nezajímá,
vyvolalo
by
to
politické
zemětřesení.
|
context |
A
ve
svém
prvním
prohlášení
pro
BPCA,
veřejně
prospěšnou
společnost
státu
New
York,
ukázala,
že
není
žádná
skleníková
květinka:
"Jediná
věc,
kterou
mě
zajímalo
dělat,
byla
velmi
složitá
zahrada,
která
bude
stát
obrovské
množství
peněz
a
bude
velmi
nákladná
na
údržbu."
|
context |
Jejich
protesty
nikoho
nezajímaly.
|
context |
Šprti,
alespoň
podle
jedné
definice,
jsou
kreatury
zabývající
se
věcmi,
které
nikoho
nezajímají.
|
context |
Pozorovatele
také
zajímá,
zda
soudce
Mazzone
použije
pro
určení
výše
odškodného
metodu
ušlých
zisků,
což
Polaroid
upřednostňuje,
protože
by
to
vedlo
k
vyššímu
odškodnému,
nebo
odpovídající
metodu
licenčních
poplatků
z
patentů.
|
context |
Zajímá
je,
zda
by
dokázal
být
tvrdý
vůči
svým
dlouhodobým
spojencům
včetně
představitelů
států
a
dobrých
politických
kamarádů,
kteří
jeho
prostřednictvím
možná
budou
hledat
uplatnění.
|
context |
Zajímá
je,
má-li
ekonomické
know-how,
aby
město
provedl
potenciálními
fiskálními
krizemi,
a
zajímá
je,
kdo
bude
jeho
poradcem.
|
context |
Zajímá
je,
má-li
ekonomické
know-how,
aby
město
provedl
potenciálními
fiskálními
krizemi,
a
zajímá
je,
kdo
bude
jeho
poradcem.
|
context |
"Zajímalo
by
mě,
co
si
Walter
Cronkite
pomyslí
o
Sony/Columbia
Broadcast
System
Trinitron
Evening
News
s
exkluzivním
vstupem
Dana
Rathera
z
Tokya,"
napsal
v
komentáři
pro
Broadcasting
magazine
minulý
týden
J.B.
Holston,
viceprezident
NBC.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj0430.cz.w.gz
19
|
Nic
nezadrží
dlouho
odkládaný
smír
Britton
versus
Thomasini.
|