context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/etest/ln95045_079.w.gz
19topic_interv
|
Otázka
pro
Karla
Dybu
(ODS),
ministra
hospodářství
context |
Jakmile
otřesy
ustaly,
mnoho
lidí
spontánně
vstalo
a
začalo
jásat,
jako
by
to
byla
nová
show
předváděná
před
zápasem.
| context |
Když
hudba
ustala,
paní
Volokhová
hovořila
s
nespoutanou
výmluvností
o
mnoha
rysech,
s
nimiž
se
podle
svého
přesvědčení
narodila:
o
znalosti
dobrého
jídla,
byznysu,
ruské
kultury,
lidské
povahy
a
večírků.
| context |
Na
otázku,
zda
Kongres
něco
může
udělat
pro
to,
aby
omezil
rozkvět
akvizic
na
dluh,
Brady
odpověděl:
"Myslím
si,
že
jev
akvizic
na
dluh
sice
plně
neustane,
ale
stane
se
překonanou
záležitostí."
| context |
Dokonce
když
obchodování
ve
vysoce
výnosových
emisích
během
posledních
měsíců
téměř
ustalo,
korporace
prodali
za
více
než
2
miliardy
dolarů
nových
nekvalitních
obligací.
| context |
"Jestli
záchvěvy
akciového
trhu
ustanou,
trh
s
obligacemi
se
navrátí
zpět
a
další
dávka
ekonomických
čísel
rozhodne
o
tom",
kam
se
budou
ubírat
úrokové
sazby.
| context |
Řekl,
že
když
byl
znovu
spuštěn,
výroba
tepla
"opravdu
odstartovala",
a
než
ustala,
produkovala
nadbytečné
teplo
po
několik
hodin.
| context |
Bodavý
vítr
plný
zrnek
písku
jakoby
neměl
nikdy
ustat.
| |