context | Stávalo
se
,
že
takoví
největší
syčáci
z
naší
třídy
mu
taky
několikrát
provedli
,
že
si
přesedli
.
|
context | Spíš
se
stávalo
,
že
když
bylo
málo
vody
,
tak
byla
od
břehu
třeba
až
sto
metrů
daleko
.
|
context | To
se
stává
.
|
context | Aby
se
chatička
moc
nezačoudila
a
aby
tam
nebyly
saze
,
to
se
taky
stává
,
přešli
jsme
v
poslední
době
na
plynové
topení
,
na
jednu
desetilitrovou
lahev
propan
-
butanu
.
|
context | Pak
se
stávalo
,
že
nedosáhly
ani
na
pedál
,
protože
to
byly
velké
vozy
.
|
context | Takové
příhody
se
stávaly
.
|
context | Ten
o
rok
mladší
,
David
,
je
trošku
závislý
na
starším
bratrovi
,
což
se
někdy
druhému
sourozenci
stává
,
můžu
to
posoudit
i
z
vlastní
zkušenosti
.
|
context | To
se
stává
.
|
context | Stávalo
se
,
že
mě
babička
i
honila
,
abych
šel
k
jídlu
.
|
context | Taky
se
stávalo
,
že
byl
agresivní
.
|
context |
Normálně
se
to
nestává,
komentovala
to
česká
tenistka
Radka
Bobková,
která
měla
po
newyorském
US
Open
v
plánu
právě
karlovarskou
akci.
|
context |
Podle
jejího
obchodního
ředitele
Michala
Bokoče
se
často
stává,
že
starostové
podceňují
některé
momenty
při
realizaci
investorských
záměrů.
|
context |
Mnohé
firmy
tento
aspekt
výstavby
opomíjejí
a
tím
se
stává,
že
v
typické
vesnické
zástavbě
se
objevují
domky
v
americkém
či
severském
stylu,
které
pak
ruší
urbanistický
styl
a
charakter
území.
|
context |
Nikdy
se
mi
nestalo,
abych
dostal
oznámení,
že
si
mám
korespondenci
vyzvednout
na
poště,
jak
se
mi
to
stává
v
Praze.
|
context |
V
minulosti
se
často
stávalo,
že
průsmyky
v
horách
zasypal
sníh
a
zásilky
dorazily
na
místo
s
několikadenním
spožděním.
|
context |
Stává
se
to
většinou
vinou
odesílatele,
který
uvede
buď
starou,
nebo
špatnou
adresu.
|
context |
Často
se
stává,
že
muži
z
vězení
odcházejí
s
foneticky
psanými
anglickými
nápisy,
obrázky,
které
by
i
dítě
zvládlo
s
větším
umem,
či
jen
rozmazanými
skvrnami
v
kůži.
|
context |
Stává
se
však,
že
dítěti
je
přišita
diagnóza
astma,
a
zapomíná
se
na
to,
že
děti
mají
úzké
dýchací
cesty
a
jinou
svalovinu.
|
context |
Stává
se,
že
mnozí
televizní
diváci
při
jejich
uvedení
rychle
přepínají
na
jiný
kanál,
nebo
alespoň
ztlumí
zvuk.
|
context |
Stává
se
však,
že
zákazník
vyhodí
peníze,
protože
zařízení
na
doúpravu
pitné
vody
je
k
ničemu.
|
context |
Stává
se
totiž,
že
do
legislativní
rady
přicházely
vládní
návrhy
zákonů,
které
teprve
v
procesu
legislativního
projednávání
hledaly,
čeho
vlastně
chtějí
věcně
docílit.
|
context |
Stávalo
si
mi
to
zvlášť
ke
konci
sezony
a
dost
mě
to
štvalo.
|
context |
"Stává
se
to."
|
context |
Vzhledem
k
tomu,
že
většina
výrobců
kontrahuje
zboží
na
čtvrtletí,
nebo
i
na
pololetí,
stává
se
běžně,
že
například
zimní
obuv
obdržíme
již
v
srpnu.
|
context |
Přesto
dodává:
"Takové
věci
se
nám
nemohou
stávat
příliš
často."
|
context |
"Stává
se
to."
|
context |
"Nestává
se
často,
že
by
se
objevilo
něco
takového,"
řekl
Ron
Littleboy,
analytik
lihovarnických
společností
u
firmy
Nomura
Research
Institute
v
Londýně.
|