context | Taky
se
dodržoval
Pesach
,
to
byly
velikonoce
.
|
context | Dodržovaly
se
u
vás
nějaké
vánoční
zvyky
?
|
context | Dodržujete
nějaké
vánoční
zvyky
?
|
context | Dodržuju
jedině
to
,
že
mám
kapra
a
salát
,
to
ano
,
ale
jinak
ani
na
půlnoční
nejdu
.
|
context | Dřív
jste
nějaké
zvyky
dodžovala
?
|
context | To
jsme
i
dodržovali
,
protože
jsme
u
sebe
měli
taky
mojí
maminku
.
|
context | Dodržujete
nějaké
vánoční
zvyky
?
|
context | Dřív
se
dodržovala
tradice
pasování
na
myslivce
.
|
context | Dodržujete
nějaké
vánoční
zvyky
?
|
context | Dodržujete
vánoční
zvyky
?
|
context | Dodržovali
jste
nějaké
vánoční
zvyky
?
|
context | Pořád
se
tahle
tradice
ještě
dodržuje
?
|
context | V
Plzni
se
nedodržuje
,
je
to
spíš
na
vesnicích
a
většinou
hodně
na
Moravě
.
|
context | Jaké
dodržujete
vánoční
zvyky
?
|
context | Máte
v
rodině
nějaký
zvyk
,
který
na
Vánoce
dodržujete
?
|
context | Dodržovali
jsme
zvyk
,
že
jsme
se
všichni
posadili
k
večeři
,
něco
se
řeklo
jakoby
k
Vánocům
,
abychom
se
všichni
ve
zdraví
znovu
sešli
.
|
context | Většinou
dodržujeme
kontakty
ještě
i
teď
ve
vyšším
,
ba
vysokém
věku
.
|
context | Dodržujeme
to
dosud
.
|
context | Dodržujete
nějaké
vánoční
zvyky
?
|
context | Ještě
než
jsme
měli
děti
a
když
jsme
měli
starší
děti
,
tak
jsme
je
dodržovali
.
|
context | To
se
dodržovalo
.
|
context | Taky
jsme
dodržovali
půst
,
abychom
viděli
zlaté
prasátko
.
|
context | Dodržujete
nějaké
vánoční
zvyky
?
|
context | Moc
jich
není
,
ale
dodržujeme
.
|
context |
Začíná
převládat
názor,
že
příměří,
které
se
částečně
dodržovalo
dva
dny,
pomohlo
povstalcům:
doplnili
zásoby
střeliva
a
23.
srpna
zasadili
Němcům
řadu
úderů.
|
context |
Poslanci
jsou
však
povinni
dodržovat
zákon
o
ochraně
státního
tajemství.
|
context |
Podle
P.
Kanise
slovenská
vláda
striktně
dodržuje
rezoluci
OSN
zakazující
vývoz
zbraní
do
zemí
bývalé
Jugoslávie.
|
context |
Ne
všichni
drobní
investoři
se
podle
R.
Češky
dostatečně
orientují
v
názvech
fondů,
pokud
je
samy
fondy
dodržují.
|
context |
V
Evangelické
vesnici
mládeže
se
dodržuje
zásada,
že
každý
vychovatel
vedle
své
pedagogické
odbornosti
je
vyučen
nějakému
řemeslu.
|
context |
Válka
pokračovala,
pravidlo
se
víceméně
dodržovalo,
v
případě
jeho
porušení
požádal
velitel
modrých
přileb
o
letecký
zásah
NATO.
|
context |
Válka
pokračuje
dál,
pravidlo
se
víceméně
dodržuje.
|
context |
Mluvčí
řeckého
ministerstva
zahraničí
uvedl,
že
Athény
jsou
připraveny
jen
k
dvoustrannému
dialogu
a
za
podmínky,
že
Albánie
zastaví
proces
s
5
albánskými
Řeky
a
že
bude
dodržovat
práva
řecké
menšiny
v
zemi.
|
context |
Tvrzení,
že
jsme
všichni
povinni
platné
normy
respektovat
a
dodržovat,
což
je
základ
demokracie,
pořádku
a
prosperity,
je
správné
a
nelze
než
s
ním
souhlasit.
|
context |
Nic
ale
nebrání
radě
dodržovat
princip
správního
řízení
o
jednotlivých
žádostech
a
přitom
veřejně
vyzývat
zájemce
k
podání
žádostí
o
licence,
jejichž
udělení
připadá
v
úvahu,
a
mezi
takovými
žadateli
vybrat
nejvhodnějšího.
|
context |
Pro
dobrou
účinnost
ostatních
je
třeba
se
řídit
doporučením
výrobců
a
pečlivě
dodržovat
i
návod
k
použití.
|
context |
Firmy,
jejichž
akcie
se
budou
obchodovat
na
AIM,
budou
muset
dodržovat
závazky
emitenta,
pokud
jde
o
promptní
zveřejňování
cenově
senzitivních
informací
prostřednictvím
tiskové
služby
burzy.
|
context |
Zprávy
z
Abcházie
svědčí
o
tom,
že
ani
nové
příměří
schválené
třístrannou
komisí
ve
středu
v
noci
v
Suchumi
se
nedodržuje.
|
context |
Pak
by
mohla
stejnou
činnost
provozovat
ve
vymezených
částech
telekomunikační
sítě
libovolná
firma,
která
splní
určené
podmínky
a
bude
dodržovat
stanovená
pravidla.
|
context |
Pokud
Spojené
státy
chtějí,
aby
Čína
zvýšila
import
z
USA,
měly
by
zrušit
poslední
sankce,
které
ještě
ve
styku
s
Čínou
dodržují.
|
context |
Téměř
polovina
výrobců
zmrzliny
nedodržuje
předepsané
receptury.
|
context |
Podle
něj
automobilka
nedodržuje
smlouvu
s
plzeňskou
Škodovkou
o
používání
jejích
ochranných
známek,
když
kromě
kmenových
známek
používá
jejich
modifikace.
|
context |
Irská
republikánská
armáda
vyhlášený
klid
zbraní
zatím
dodržuje
|
context |
Příjemný
nadhled,
patrný
už
z
mírně
ironického
názvu
filmu,
dodržuje
i
kameraman
John
Lindley:
invenční
záběry
z
ptačí
perspektivy
vyniknou
zejména
ve
scéně
účtování
s
podlým
protivníkem,
která
se
odehrává
na
kymácivé
plošině
pod
střechou
chemické
továrny.
|
context |
Oba
premiéři
v
něm
zdůraznili
své
odhodlání
dodržovat
princip
práva
na
sebeurčení
obyvatel
provincie
a
současně
i
princip
oboustranné
shody
Londýna
a
Dublinu
při
rozhodování
o
budoucnosti
provincie.
|
context |
Tyto
náležitosti
jsou
důležité
pro
rozsah
pravomoci
podnikatele
k
převádění
a
překládání
pracovníka
na
jinou
práci
a
také
proto,
aby
se
zaměstnanec
mohl
bránit,
pokud
by
podnikatel
nedodržoval
sjednané
pracovní
podmínky.
|
context |
Podle
midraše
znal
a
dodržoval
zákony
a
přikázání
Tóry;
|
context |
Nevěděl
-
on,
který
věděl
všechno
-,
že
v
židovské
tradici
je
Bůh
povinen
dodržovat
svůj
vlastní
Zákon
včetně
tohto
nejnaléhavějšího
ze
všech:
Nezabiješ!
|
context |
V
sobotu
svůj
komentář
doplnil
tím,
že
by
příměří
dodržoval
i
nadále,
pokud
by
Spojené
státy
ukončily
finanční
podporu
hnutí
Contras.
|
context |
Bakerovy
postřehy
přišly,
když
Bílý
dům
naléhal
na
obě
strany,
aby
příměří
dodržovaly.
|
context |
Ale
po
zralé
úvaze
došel
Oka
k
závěru,
že
firma
Nissan
je
prozíravá,
když
dodržuje
svou
strategii
pomalého
začátku
a
nesnaží
se
jen
kopírovat
Lexus.
|
context |
Ale
kromě
faktu,
že
se
besuboru
hraje
s
míčkem
a
pálkou,
je
to
úplně
jiná
hra:
fanoušci
zdvořile
vracejí
chybné
odpaly
pomocníkům
na
stadionu,
strike
zóna
se
rozšiřuje
podle
velikosti
pálkaře,
remízy
jsou
povoleny
-
dokonce
vítány
-
jelikož
beze
ztráty
cti
obchází
ostudu
poražených,
hráči
musí
dodržovat
přísný
kodex
chování
i
v
osobním
životě,
například
hráči
Tokyo
Giants
musí
na
veřejnosti
vždy
nosit
kravaty.
|
context |
Nejvyšší
soud
vloni
definoval,
kdy
se
společnosti,
například
armádní
dodavatelé,
mohou
hájit
v
soudních
procesech
kvůli
úmrtím
nebo
újmě
na
zdraví
tím,
že
budou
tvrdit,
že
prostě
dodržovali
technické
podmínky
smlouvy
s
federální
vládou.
|
context |
K
utkání
s
démonem
v
domě,
který
patří
jedné
ženě
z
Litchfieldu
v
Connecticutu,
Warrenovi
povolali
nedávno
exorcistu,
reverenda
Roberta
McKennu,
disidentního
anglikánského
duchovního,
který
dodržuje
staré
latinské
liturgie
katolické
církve.
|