context |
Úrokový
výnos
je
v
prvním
roce
dán
pevnou
sazbou
17
procent
a
v
dalších
letech
pohyblivě
-
podle
vývoje
finančního
trhu
a
inflace.
|
context |
Je
to
dáno
i
vleklou
krizí
dřevozpracujícího
průmyslu,
který
nemá
dostatečný
odbyt
řeziva.
|
context |
Tím
je
dáno,
jak
velký
vnitřní
prostor
potřebujeme,
zda
jsou
nutné
poličky
a
hlavně
vnitřní
uzamykatelná
skříňka.
|
context |
Konečnou
podobu
výsledku
však
dal
tři
vteřiny
před
koncem
Pardubický
Král.
|
context |
Podle
náměstka
krajského
policejního
ředitele
pro
cizineckou
a
pohraniční
policii
na
severu
Moravy
podplukovníka
Radima
Pražáka
je
to
dáno
terénem
i
geografickou
polohou.
|
context |
"Naše
postavení
v
této
zemi
je
dáno
její
ústavou,
a
nikoli
pouze
přáním
kteréhokoli
představitele
veřejného
života,"
uvedli
biskupové
v
prohlášení
podepsaném
arcibiskupem
pražským
a
primasem
českým
Miloslavem
Vlkem.
|
context |
Dám
příklad,
jak
se
dva
z
nich
liší
v
názoru
na
jednu
základní
otázku.
|
context |
Řada
chybných
rozhodnutí
je
dána
také
špatnou
znalostí
reálného
stavu
a
nepravdivými
statistickými
informacemi.
|
context |
Ty
byly,
jak
dále
uvedl
Hudec,
dány
především
německým
právním
řádem.
|
context |
Neúspěšnost
projektu
je
dána
vysokou
mírou
jeho
úspěšnosti
mezi
vojenskými
i
civilními
masami
bez
rozdílu
tříd,
hodnosti,
barvy
pleti
i
vyznání.
|
context |
Je
to
sice
věc
normy,
avšak
tato
norma
není
dána
nějakým
univerzálně
platným
zákonem.
|
context |
Je
to
dáno
i
tím,
že
doposud
spadá
cestovní
ruch
do
kompetence
ministerstva
hospodářství,
které
se
této
problematice
příliš
nevěnuje.
|
context |
A
jeho
zesílení
v
poslední
době
je
dáno
jak
rozpadem
Československa,
tak
blížícími
se
volbami
v
Německu.
|
context |
"Urychlený
způsob
byl
dán
pouze
a
jen
vlastní
dynamikou
události.
|
context |
První
trh
s
byty
funguje,
cena
bytu,
byť
závratná
dána
je
nabídkou
a
poptávkou.
|
context |
Je
to
zřejmě
dáno
tím,
že
vysychá
pramen
nabídky
těch,
kteří
prodávají
za
každou
cenu.
|
context |
Rozdílnost
v
některých
případech
může
být
podle
jeho
slov
dána
jiným
systémem
práce
přímo
v
terénu.
|
context |
Rovněž
ředitelka
IVVM
Eliška
Rendlová
se
domnívá,
že
standardní
rozdíl,
který
se
projevuje
většími
preferencemi
téměř
všech
stran
u
agentury
STEM,
je
dán
stylem
práce.
|
context |
Rozdílnost
je
dána
především
způsobem
práce
s
takzvaně
nerozhodnutým
voličem.
|
context |
Spolehlivost
statistických
odhadů
stejně
jako
spolehlivost
definitivních
informací
je
podle
jeho
slov
dána
především
kvalitou
dat
od
zpravodajských
jednotek.
|
context |
Rozsah
tohoto
oprávnění
je
pak
dán
přesným
vymezením
prostor,
které
můžete
jako
osoba
z
věcného
břemen
užívat,
a
to
jak
výlučně
vy
sama,
tak
případně
společně
s
majitelem
domu.
|
context |
Zájem
zahraničních
investorů
je
na
jedné
straně
dán
takovými
skutečnostmi
jako
obrovské
přírodní
bohatství
Ruska,
trh
se
180
miliony
obyvatel
nebo
poměrně
vysoce
kvalifikovaná,
a
přitom
levná
pracovní
síla.
|
context |
Vyjádření
senátu
by
mohlo
být
dáno
i
tichým
souhlasem
-
tzn.
pokud
se
v
určité
lhůtě
senát
nevysloví,
znamená
to
jeho
automatický
souhlas."
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj1093.cz.w.gz
19
|
Společnost
Cie.
Generale
des
Eaux
oznámila,
že
její
čistý
zisk
stoupl
v
prvním
pololetí
roku
1989
o
30
%
a
že
za
celý
rok
očekává
nárůst
asi
o
25
%.
context |
Je
to
dáno
koloniálními
pouty
země
vůči
Spojeným
státům,
filipínskou
třídní
strukturou,
loajalitou
obyvatel
k
regionu
a
geografií
ostrova.
| context |
Tento
nárůst
je
dán
především
objednávkou
z
Turecka
ve
výši
325
milionů
dolarů
na
vybavení
jejich
leteckého
parku
stíhaček
F-16
elektronickým
obranným
systémem
ALQ-178
Rapport
III,
který
dodává
právě
společnost
Loral.
| context |
Někteří
obchodníci
řekli,
že
záměr
ministerstva
financí
je
pomoci
obchodníkům
vládních
dluhopisů
ohodnotit
požadavky
investora
na
cenné
papíry,
což
je
dáno
nejistotou
o
tom,
kdy
se
bude
odehrávat
aukce.
| |